Жаркие сны
Шрифт:
– Абсолютно, – пробормотала Изабел.
– Изабел обучит аудиторию, применяя доказанные методы развития творчества, такие как ассоциативное мышление и ведение дневников, – продолжала Тамсин.
– Приятно знать, что в ее лекциях не будет ничего выходящего за рамки дозволенного, – вежливо заметил Эллис.
Тамсин взглянула на часы:
– Фаррел, через пять минут у нас встреча с Дэном и Гэри. Так что нам пора.
– Верно. – Фаррел снова протянул руку. – Еще увидимся, Катлер.
– О, разумеется. – Эллис
Фаррел на миг неодобрительно поджал губы, но молча кивнул и отошел.
– До свидания, Эллис, – пропела Тамсин, одарив его очередной высоковольтной улыбкой. – Может, подумаете и запишетесь на курс лекций Изабел?
– Обязательно подумаю, – пообещал он.
Изабел посмотрела вслед парочке, идущей по затянутому ковровым покрытием холлу.
– Не поймите меня неправильно, я благодарна им за работу, но надеюсь как можно скорее организовать собственный консалтинговый бизнес и бежать отсюда. Не уверена, что подхожу для долгой карьеры в качестве инструктора фирмы «Кайлер».
– Почему вы так считаете?
– Мне очень не идет этот блейзер.
Глава 11
Изабел переодевалась трижды, прежде чем остановиться на классическом маленьком черном платье. Если верить ее моднице-матери, черное маленькое платье уместно во всех торжественных случаях. Пусть Дженнифер Райт часто ошибалась в мужчинах, время от времени появлявшихся в ее жизни, но одета была всегда безупречно. К сожалению, в отличие от Лайлы Изабел не унаследовала этот ее талант.
Встав перед зеркалом, она критически оглядела себя. Глубокий вырез и рукава три четверти создавали требуемое равновесие между повседневным и элегантным нарядом. Асимметричная юбка добавляла модный штрих.
– Ну, Сфинкс, что ты думаешь?
Сфинкс, устроившийся посреди кровати, услышал свое имя, но особого интереса к платью не проявил.
– Спасибо. Я принимаю это как несомненное одобрение.
Изабел вдела в уши золотые серьги и снова взглянула на себя. Юбка с одной стороны едва доходила до колена. Это дань моде или просто пошло? И чего она собралась этим добиться? Эллис – клиент, а не поклонник. Может, скромный деловой костюм будет лучшим выбором?
Но ведь это мужчина из снов, и он вечно видит ее в идиотском красном блейзере от «Кайлер». Она просто не в силах заставить себя напялить унылый деловой костюм.
Изабел посмотрела на часы. Он должен прийти через пять минут. Уже нет времени примерять четвертое платье. Придется довольствоваться тем, что есть.
И тут послышалось тихое урчание. Сначала она подумала, что это Сфинкс, но тут же различила шум мотора.
– Вот оно, Сфинкс. Мой грандиозный вечер с Эллисом Катлером из снов.
Сфинкс дернул ушами. Рокот двигателя стих.
Изабел охватило возбуждение. Она поспешно застегнула босоножки на высоких каблуках и проверила изящный узел волос на затылке, но тут ее снова обуяла неуверенность в себе. Что, если общий эффект слишком официален?
Но в дверь постучали, и она поняла, что время истекло. Изабел глубоко вздохнула, выпрямилась и вышла из спальни, Сфинкс поднялся, потянулся, зевнул и зашагал по кровати, Изабел услышала глухой удар, когда кот спрыгнул на пол. – Похоже, тебе придется сесть на диету, Сфинкс. Существует вполне определенная разница между величественным и просто толстым.
К несчастью, путь к двери преграждали шесть больших упаковочных коробок, которые Изабел нашла у себя на пороге, вернувшись домой после семинаров. Ей едва удалось втащить их внутрь, потому что поднять или поставить одну на другую не было никакой возможности. Только сейчас Изабел пришло в голову, что беспорядок может произвести неблагоприятное впечатление на клиента. Если она чему и научилась у Фаррела и Лайлы, так это необходимости заботиться о производимом впечатлении. Имидж прежде всего.
Черт! Может, следовало предложить Эллису встретиться в ресторане!
В дверь снова постучали, на этот раз уже сильнее. Назад дороги нет!
Изабел изобразила свою лучшую приветственную улыбку и открыла дверь. В прихожую ворвался резкий холодный ветер, с силой небольшого урагана растрепавший тщательно причесанные волосы.
– О Господи! – ахнула Изабел, пытаясь обеими руками придержать растрепанные, мгновенно выбившиеся из узла пряди. – Я и не знала, что на улице такой ветер.
– С океана идет шторм, – пояснил Эллис, глядя на нее сквозь неизменные темные очки.
– Да, у меня тоже сложилось такое впечатление, – пробормотала Изабел, отступая в прихожую. – Заходите и подождите, пока я приведу волосы в порядок.
Посмотревшись в зеркало, она с отвращением поморщилась. Прическа была напрочь испорчена. Пришлось снять заколку, на которой держался узел, и волосы сразу рассыпались по плечам.
– По-моему, так вам очень идет, – спокойно заметил Эллис, не сводя с нее глаз.
Изабел поколебалась и вдруг бесшабашно махнула рукой:
– Ай, ладно, оставим все как есть! – Повернувшись, она оглядела Эллиса. Ничего не скажешь, прекрасно выглядит. Более чем!
Он тоже переоделся к вечеру. Сейчас на нем были черные брюки, серебристо-серая рубашка элегантного покроя с распахнутым воротом и немного мешковатый пиджак черно-серых оттенков.
К Эллису медленно приблизился Сфинкс с гордо задранным хвостом и обозрел гостя с видом хищника, неожиданно встретившего достойного соперника.
Эллис присел на корточки и осторожно протянул ладонь.
– Не знал, что у вас есть кот.
– Он принадлежал доктору Белведеру. И оказался не нужен никому, включая Рэндолфа.