Желаете разжечь пламя революции?
Шрифт:
— Видите? — спросил я с улыбкой.
— Даже не знаю, как вас отблагодарить, господин, — поражённо пробормотал эльф. — Но кто же вы такой?
— Всего лишь скромный апостол Богини Аллегри, — представился я. — И благодарность вашу лучше направьте именно Ей, ведь лишь по воле Её я оказался здесь в трудный для вас час.
— А… — судя по взгляду, караванщик находился в замешательстве и не знал, как на это ответить.
— Что ж, хорошего дня, уважаемый, — на этом я решил распрощаться и протянул руку в его сторону. — Да пребудет с вами благословение Богини.
Если не считать испытания, недавно проведённого на валькирии, я впервые
Ехать было откровенно скучно. Погода напрягала особой степенью паршивости, дорога эталонной безрадостностью, а ездовой ящер не отличался общительностью. Я даже начал жалеть о том, что оставил Кардею на попечении у служанок принцессы, чтобы она чего-нибудь не отчебучила на площади. По крайней мере, коротышка могла бы сейчас меня развлечь.
Незадолго до заката я таки добрался до деревушки и, свернув с тракта, въехал на её улицы. Сумерки и непогода разогнали всех жителей по домам, а потому поселение выглядело совершенно безлюдно и о существовании жизни тут намекали лишь домашние животные во дворах, да пробивающийся сквозь щели в ставнях свет. Приблизительно прикинув, в какой стороне мог бы стоять постоялый двор, я отправился на его поиски и вскоре обнаружил небольшую площадь с крупными зданиями по периметру, одним из которых должен был быть трактир с гостиницей. Однако обстановка на площади оказалась необычной. Вопреки безлюдным улицам, тут собралась небольшая толпа и гомонила она как раз напротив двери, над которой висела резная вывеска с изображение вилки и кружки.
— Что стряслось, мужики? — спросил я их, когда оказался рядом.
— Беда стряслась, господин, — сообщил мне один из деревенских, седой гном с грустными глазами. — Кто-то украл из таверны всё пиво!
Глава 2. Нотан Холмс
Трагедия, произошедшая в таверне, была мне прекрасно понятна. У простого деревенского мужика в жизни было не так уж много развлечений и вечерняя кружечка-другая пива или иного бодрящего зелья была в этом списке одним из важнейших пунктов. Разве можно оставаться спокойным и рассудительным, когда твой привычный быт оказался нарушен? Да что там, это ведь не просто покушение на уклад жизни — это покушение на традиции! Устои! Краеугольный камень деревенского общества!
— Ужасно, — покачал я головой, совершенно искренне сопереживая мужикам. — Как это случилось? Нашли какие-нибудь следы?
— Да какие следы, господин, — вздохнул усатый орк, стоявший позади гнома. — Спустился я сейчас в погреб за пивом, а его нет. Бочки стоят — и все, как одна, пустые. Ладно бы, ежели вытекло через дыру какую, но целёхонькие ведь!
Исходя из сказанного, передо мной находился сам хозяин заведения. И то, что он был орком, являло собой достаточно
— Может кто из поваров постарался? — предположил я, с трудом вернувшись к реальности.
— Да какие повара, господин, — фыркнул хозяин постоялого двора. — На кухне жена моя хлопочет, а я по хозяйству. Никому чужому на склад и в погреб ходу нет. Да и замки целые.
Мужики возмущённо загомонили, а я, начав слезать с ящера, задумался над необычной ситуацией. Раз взлома не было, значит, проник кто-то свой, с ключами. Жена учудила? Всякое случается, конечно, но я сильно сомневаюсь — выпивка ведь составляет солидную часть дохода заведения. Если только у дражайшей половины хозяина таверны не возникла мечта устроить в деревне сухой закон, тогда конечно да… Но верится в это крайне слабо.
— Вы к нам на постой, господин? — спохватившись, спросил орк.
— Да, останусь на одну ночь, — рассеянно кивнул я. — Скажи, хозяин, а не могло случиться так, что пиво, ну… просто закончилось? Не уследил за запасами?
— Обижаете, господин! — насупился орк, беря у меня поводья ящера.. — Я ещё в маразм не впал! Вы проходите тогда, супруга вас заселит и накормит. А я, наверное, к старосте пойду, пусть сыскаря из столицы вызывает. Хотя, что он найдёт-то… Пока за ним съездят, пока он приедет, пока то, пока сё…
Трактирщик тяжело вздохнул и, расстроенно махнув рукой, повёл ящера к привязи.
— Раз никто не мог пройти через дверь… — задумчиво пробормотал я, — может, прошли иным путём?
— О чём это вы, господин? — остановился трактирщик и непонимающе оглянулся на меня.
— Хозяин, ты стены проверял? Пол? Может к тебе подкоп сделали? Хотя, кто будет так заморачиваться ради выпивки…
Орк меня не дослушал. Сунув поводья в руки ближайшего мужика, он, грохоча сапогами, во всю мочь припустил внутрь постоялого двора. И после небольшой паузы часть толпы последовала за ними.
Видимо, не проверял.
После того, как мы с тем самым мужиком решили вопрос с привязью, я наконец смог отправиться в здание постоялого двора. И когда ноги мои таки переступили заветный порог, где-то из глубин подсобных помещений уже раздавался ощутимый грохот, характерный для переворачиваемой и передвигаемой мебели и иных крупногабаритных предметов.
Хотя у стойки толпилась целая куча народа, ожидавшая результатов расследования, стоявшая за ней высокая орчиха, едва завидев меня, тут же вышла в зал, раздвигая зевак подобно ледоколу, идущему сквозь торосы.
По результатам краткой беседы, во время которой я расстался с деньгами, получив взамен ключ и обещание скорого вкусного ужина, у меня сложилось впечатление, что на самом деле всеми вопросами тут руководит именно эта дама. Вполне вероятно, что в лихой юности она в качестве подработки грабила караваны. И почти наверняка в одном из них и встретила своего мужа, забрав в качестве добычи. Уж больно суровый у неё был взгляд. Да и мускулами она, на мой скромный взгляд, играючи посрамила бы Эйленталь. Чистокровная орчиха, что уж говорить, да ещё и явно из отборных, самый цвет своего народа.