Желание на любовь
Шрифт:
Для Бренды было очень важно знать это. Если сын задумал делать предложение, то присутствие и поддержка со стороны родителей беглянки не помешают. «Ох уж этот Мэттью! Вечно торопится с принятием важных решений».
— Они придут на обед? Я бы очень хотела поближе узнать Риту и твоего отчима, поблагодарить за то, что сделали для вас с Лилибет.
— Нет, не смогут. Мама звонила утром. Джон заболел, не хочет заразить всех нас. Они улетают сегодня в Финикс. — Кэтлин пожала плечами, оправдывая поведение родственников. — Он
— Очень жаль. Но это ведь не последний их приезд? — В мокрых глазах читались невысказанный вопрос и надежда. — У нас ещё будет возможность познакомиться?
Брюнетка заметила промелькнувший во взгляде страх и поняла, что от её последующих слов зависит многое. Она не имела права лишать надежды бабушку дочери. Кто она такая, в конце концов, чтобы вершить судьбы родных людей?
— Конечно же не последний! Вы обязательно познакомитесь! Тебе понравится моя мама, а Джон… Он просто образец добродетели. — Кэт рассмеялась. — Хорошая нянька для вечно что-то теряющей и ломающей Риты. Надеюсь, вы даже станете подругами. Вас очень многое связывает.
Женщины обняли друг друга за талии и вошли в просторную гостиную, где под ёлкой, сидя на корточках, копошилась Одри; зачитывая вслух имена на открытках и заново вставляя их под банты, она раскладывала свёртки по кучкам.
Брэндон, расположившийся в нескольких шагах от жены, подтрунивал над её забывчивостью:
— Каждый год удивляюсь тебе, миссис Холл. Накупишь всем кучу подарков, а потом путаешься, кому и что дарить! Пора наклеивать стикеры с именами прямо в магазине.
— Я, по-твоему, чем сейчас занимаюсь? — Одри обернулась к мужу и сморщила носик. — Не подначивай, а помогай. Не моя вина, что не смогла вчера их разложить.
Она мотнула головой в сторону брата:
— Вот кто причина неразберихи. Останься я на ужин — и всё было бы отлично. Никто ничего не напутал бы.
— Вот только тебя нам и не хватало. — (Заноза энергично закивала.) — Сестричка, так ты могла бы сразу к магазину на операцию по освобождению подъехать.
Увидев восторг, с которым она отреагировала на последние слова, Мэтт рассмеялся:
— Господи, как хорошо, что я не позвонил тебе по пути к ювелирному.
— Не приняв меня в штат, вы в вашем ФБР многое потеряли.
Брэндон решил дать разъяснение Лилибет насчёт претензий жены к Госдепартаменту:
— Твоя тётушка пыталась стать агентом, — он сделал вид, что не замечает отчаянных жестов с просьбой замолчать, — но не прошла психологические тесты.
— Дочери до десяти лет ставили диагноз СДВГ, — добавил Харрис, при этом хитро улыбаясь. — Ничего страшного, конечно, но оружие в руки давать ей не стоит.
— И слава богу! Я с ума схожу с супругой-дизайнером, а уж жить с фэбээровцем не выдержал бы. — Холл с обожанием смотрел в рассерженное лицо Одри. — Твои клиенты со мной согласны.
Женщина сменила гнев на милость
— Хитрюга, знаешь, какую лесть вовремя сказать.
Лилибет взглянула на мать, желая увидеть её реакцию, и задала вопрос:
— Очень сложная работа?
Кэтлин обернулась к дочери, но услышав ответ Брэндона, перевела взор на него.
— Да, очень опасная, связанная с огромным риском для… — заметив недовольный взгляд Мэттью, мужчина осёкся и замолчал.
— Вот только не нужно тут нагонять страх. Работа как работа, не лучше и не хуже других. Знаете, сколько человек ежедневно попадает под колёса нерадивых таксистов?
— Наверное, намного больше, чем под пули неудачливых грабителей? — решила поддержать отца девочка.
— Умница!
— Ну, значит, таксистом я точно не стану, а вот насчёт Академии ФБР стоит подумать.
Общий смех наполнил комнату, но после того как он стих, Лилибет совершенно серьёзно заметила:
— А зря вы сейчас смеялись. Я пока ещё не определилась, кем хочу стать в жизни. Может, над этим вопросом стоит серьёзно поработать.
Улыбка сошла с лица Кэт.
— Даже думать не смей!
— Так думать или не сметь? — хитро прищурилась девушка. — Разве что двух агентов на одну семью многовато будет. Ты же изведёшься вся, переживая за нас.
Мэтт наклонился, притворившись, что поднимает что-то с ковра. Пряча улыбку, он повернул голову и подмигнул Лилибет, и та улыбнулась в ответ. Паркер сделала вид, что ничего не заметила, про себя отметив: «Спелись, голубчики. Вот тебе и дочка… предательница!» Однако на душе почему-то было светло.
Бренда шагнула в сторону кухни, но вспомнив, кому в этот раз доверена забота об обеде, остановилась и поинтересовалась:
— Как там индейка? Мэттью сказал, вы с Брэндоном нафаршировали её и уже поставили в духовку?
— Не беспокойся, не подгорит! Таймер предупредит о готовности. Салаты мы тоже нарезали. — Кэтлин обвела взглядом присутствующих. — Хотите эгг-ног?
— А подарки? Я зря тут полчаса на карачках ползаю?! — недовольно возразила Одри. Заметив растерянность в глазах подруги, она смягчила тон: — Я с удовольствием выпью его, но сначала откроем коробки, договорились?
Агент подтолкнул Кэт и дочь к ёлке. Бренда с Харрисом подошли ближе всех, и Заноза вручила им несколько блестящих свёртков.
— Это от семьи Холл!
— Может быть, позволишь каждому самому забрать свой подарок? — нарочито громко ворчал Мэтт, пытаясь поднять сестру на ноги.
— Она забыла их подписать, — весело рассмеялся Брэндон. — Не мешай, пока не перепутала всё окончательно.
Одри ткнула мужа в бок локтем и хлопнула брата по колену.
— Это что за мужской шовинизм?! — Она фыркнула, откинув с глаз длинную чёлку, и одарила друзей гневным взглядом. — Отошли оба на полметра — или я за себя не ручаюсь!