Желание на любовь
Шрифт:
На кухне пронзительно запищал таймер. Кэт подхватилась и сделала несколько шагов по направлению к двери, Бренда решила пойти следом, но их остановил гневный окрик рассерженной пигалицы:
— Стоять! — (Обе женщины встали как вкопанные.) — Никуда ваша индейка не улетит! Я же сказала, что сначала разберём подарки и прочитаем поздравления!
Одри поднялась на ноги и с осуждением зыркнула на подругу:
— У меня создаётся впечатление, что кто-то не хочет или боится их получить.
Кэтлин опустила взгляд, словно ребёнок,
— Просто кому-то нечего дать в ответ.
— Только не нужно этого говорить. — Холл подошла к Лилибет и погладила по спине. — Вот твой подарок!
Она обхватила девочку за талию и прижала к себе.
— Жаль, нельзя его завернуть в праздничную упаковку. — Тётушка подняла руку, показывая пальцами немалый рост племяшки. — Я бы до макушки не дотянулась. Сейчас всё исправлю!
Она распотрошила красную обёртку коробки, подписанной «Одри от Брэндона», и с восторгом уставилась на пару туфель на высоких шпильках, делая вид, что немало удивлена.
— Милый… это же те самые, о которых я мечтала почти месяц! И как ты догадался?
— Невозможно не «догадаться», когда ты три раза заводила меня в обувной бутик, всякий раз утверждая, что эта модель создана для ног девушки, управляющей синим «порше»!
В этот раз смеялись все. И уже каждый сам забрал оставленные для него подарки.
На некоторое время воцарилась тишина, нарушаемая лишь шелестом сорванной упаковки, радостными возгласами женщин и довольным хмыканьем мужчин.
Глава 12.2
Звонок домофона, резанувший по ушам противным высоким звуком, заставил всех вздрогнуть. Чертыхнувшись, Мэттью вышел в прихожую. Оставшиеся в комнате родственники в недоумении переглядывались: в гости вроде никого больше не ждали. Все, но только не Лилибет; она вышла в коридор, прислушиваясь к тому, что происходит у входной двери.
— Да, пропустите. Я его встречу. Спасибо, мистер Сноут. С Рождеством вас!
Девочка взвизгнула, вернулась в гостиную и объявила, пытаясь подавить радостную улыбку:
— Это пришёл мой друг.
Она кивнула в ответ на выразительный взгляд Одри:
— Да, это Чайтон! — и пояснила остальным: — Он тоже работает в ФБР, вернее, стажёр. Он меня спас — прикрыл собственной грудью!
Одри схватила счастливую племянницу за руку, не позволяя вернуться в прихожую, и прошептала ей на ухо:
— Первое правило юной леди, желающей удержать принца: не спешить. Ты — главный приз его жизни, он тебя ищет, а не наоборот.
Ридж появился в гостиной следом за хозяином квартиры, держа в руке большого плюшевого мишку, лохматое ухо которого было зажато вместе с букетом белых роз. Лилибет с трудом сдержала смех.
Индеец окинул комнату взглядом, встретился с зелёными глазами девушки и широко улыбнулся. Он заметил медальон, блестящий на груди Лилит поверх спортивной футболки, и остался доволен тем, что подарок
— С Рождеством всех! — Чайтон отодвинул ногой брошенный на пол комок блестящей бумаги и поднял вверх объёмный пакет. — Я тоже не с пустыми руками пришёл.
Мэтт ждал, когда же дочь похвалится подаренным кольцом, чтобы предъявить претензии слишком торопливому ухажёру.
Ридж вручил медведя Лилибет, цветы — Кэт, извинившись перед остальными дамами, что не знал об их присутствии.
— Не один я решил тебя игрушкой побаловать? — заметив огромного зайца, поинтересовался он и посмотрел на Мэттью. — Подарок отца?
Бренда вышла вперёд.
— Нет, это от меня. — Она обратилась к сыну: — Может быть, ты представишь героя, спасшего мою внучку?
— Мама, прости, совершенно забыл. — Мэтт кивнул на незваного гостя: — Это Чайтон Ридж, наш новый стажёр, перспективный парень. Если так пойдёт, то скоро будет носить звание как у меня, а там и до директора ФБР недалеко, — и представил родственников: — А это моя мама Бренда, сестра Одри и супруг сестры — Брэндон Холл. С остальными ты уже знаком.
Вуд-младший молча наблюдал, как Чайтон целует руки Бренде и Одри, пожимает протянутую ладонь друга, но всё же не удержался и, не скрывая иронии, высказался:
— Брэндон, теперь не один ты у нас будешь слыть джентльменом. Смотри, какая молодёжь подрастает тебе на замену.
Расслышав ворчливые нотки в деликатном замечании отца, девочка прыснула в кулак и приготовилась к пикировке, но индеец не стал язвить, тактично надавив на самое больное место Мэттью:
— Я принёс чизкейк с клюквой, приготовленный по особому рецепту мамой. Она просила поздравить всех с праздником и передать, что наш дом всегда открыт друзьям Алана Брукса и их сыну, — он выразительно поглядел на Лилибет, — как и остальным родственникам моей девушки!
В этот раз Мэтт был задет за живое и не промолчал бы ни за что на свете.
— А у тебя есть девушка? — Он приподнял бровь в ожидании ответа.
Кэтлин посмотрела на дочь; та затаила дыхание. У парня была целая ночь на решение, в каком качестве он захочет прийти в дом специального агента.
— Надеюсь, что да, но об этом чуть позже. — Чайтон достал из пакета большой пластмассовый контейнер и вручил его матери Лилит. — Его нужно убрать в холодильник.
Паркер сделала шаг в сторону кухни, но стажёр удержал её за руку:
— Нет, сначала я всё-таки сделаю заявление.
Мэттью, со вчерашнего вечера ожидающий чего-либо подобного от шустрого индейца, смотрел на его карман, предполагая появление оттуда голубой коробочки, но взглянув на руку дочери, немало удивился: колечко с небольшим бриллиантом уже сверкало на тоненьком пальчике. «И когда только успел?..» Он еле сдержал рычание. Старое как мир чувство просыпалось в груди новоиспечённого отца — инстинкт собственника.
— Я хочу попросить разрешения встречаться с Лилибет.