Чтение онлайн

на главную

Жанры

Желание под солнцем
Шрифт:

– О, Лайла, если вы согласитесь выйти за меня замуж, то сделаете меня счастливейшим из мужчин! – Мистер Калверт, вдохновленный страстью на несвойственную ему дерзость, зашел настолько далеко, что дотронулся языком до ее ладони. Шокированная, Лайла сильно дернула руку, ее легкое недовольство переросло в подлинное негодование. Геркулес, потревоженный ее резким движением, поднял голову. Его рассерженные глаза-бусинки переместились на мистера Калверта, и он тихо зарычал.

– Тише, Геркулес! – раздраженно бросила Лайла и вновь переключила внимание на мистера Калверта. – Нет, я не выйду за вас замуж, так что отдайте мою руку! – прошипела она, ее терпение в конце концов истощилось. Мистер Калверт поднял взгляд. Его карие глаза, которые почти не отличались от Геркулесовых, взирали

на нее с пылкостью.

– Эта ваша застенчивость крайне привлекательна. Мне бы не хотелось, чтобы моя жена была чересчур смелой, – последовали раздражающие слова. Явно не замечающий выражения се лица, он поднес ее руку к своему рту и снова прижался языком к ладони. Это было уж слишком. Не на шутку разозлившись, Лайла подняла обутую в изящную туфельку ногу, поставила ее прямо на середину тощей груди мистера Калверта и со всех сил пихнула его, в то же время выдернув свою руку. Эффект получился неожиданным. Правда, мистер Калверт отпустил ее руку и повалился назад – но и она тоже! Сила толчка перевернула качели. Не успев понять, что происходит, она уже летела назад с веранды без перил, настолько ошеломленная этим неожиданным падением, что успела только хрипло вскрикнуть, повалившись на один из цветущих кустов жимолости. Шок удара вырвал у нее неподобающее леди ругательство. Геркулес, свалившийся с качелей вместе с ней, шлепнулся рядом на землю с негодующим взвизгом.

– Лайла! О Господи ты Боже мой! – Перепуганный возглас мистера Калверта был почти таким же пронзительным, как и визг Геркулеса.

Несколько мгновений Лайла лежала, растянувшись на поломанном кусте, потрясенная и оглушенная. Острые веточки втыкались в кожу, но она уже чувствовала, что больший ущерб был нанесен ее достоинству, чем ей самой. Ее злость, и без того уже вспыхнувшая, вышла из-под контроля. Ужасная уверенность, как нелепо она должна выглядеть, распластавшись лицом вниз на поломанном кусте, с запутавшимися вокруг ног юбками, отнюдь не служила для нее успокаивающим бальзамом.

Лайла стала лихорадочно извиваться в попытке выбраться из куста, но ветки зацепились за платье, и она обнаружила, что попалась. Если она попытается встать, то порвет платье с бог знает какими катастрофическими последствиями для ее скромности. Она судорожно силилась отцепить ветку, зацепившуюся за корсаж.

– Пожалуйста, позвольте помочь вам… Смех, который он тщетно пытался сдержать, исказил его голос. Его явное веселье подействовало на ее злость, как алкоголь на огонь. Зад ее был поднят, в то время как голова висела лишь в нескольких дюймах от земли. Она оказалась в ловушке – в ловушке! – со своими молотящими воздух ногами в подвязках и белых чулках, выставленными на его обозрение! Коричневая земля, усеянная дождем опавших цветков, – вот все, что она видела, не считая застилающей глаза красной пелены! Она была так зла, что с радостью убила бы хихикающего идиота! Она протянула руку назад и безуспешно попыталась отыскать край платья и одернуть его вниз до уровня приличия. К своему ужасу, она почувствовала, как его рука сделала то, что не смогла она. Костяшки пальцев при этом коснулись ее бедер!

– Убери от меня свои руки, негодяй ты этакий! Как ты смеешь дотрагиваться до меня?! Как ты смеешь смеяться?! Это все из-за тебя, дурья башка, бесхребетный болван, и позволь тебе сказать, что я бы не вышла за тебя, даже если!.. Прекрати смеяться, черт бы тебя побрал! Прекрати смеяться, ты слышишь?

Несдерживаемый мужской смех, который стал лишь громче в ответ на ее тираду (или нелепую картину, которую она представляла, дергаясь и извиваясь в попытке выпутаться из куста!), разъярил Лайлу до такой степени, что она уже не могла думать ни о чем, кроме мести. Дернувшись вверх под аккомпанемент треска рвущейся материи, Лайла вылетела из куста, как ядро из пушки, и нацелила совсем не подобающий леди, но вполне заслуженный удар наотмашь в голову этого негодяя. Но всего за пару дюймов до того, как удар достиг цели, се кулак был пойман железной хваткой. К своему ужасу, Лайла обнаружила, что джентльмен, который имел наглость одернуть ей юбки, чьи глаза все еще весело блестели, даже после того, как он не дал ей угодить ему внос, вовсе не мистер Калверт. Над ней смеялся совершенно незнакомый ей мужчина.

Глава 2

– Ой! – воскликнула она в полном замешательстве. В довершение ее растерянности она почувствовала, как заливается краской до корней волос.

Незнакомец широко ухмылялся. Зубы у него были белыми и слегка неровными, небольшие усы выделялись на смуглом лице. Волосы, стянутые в хвост на затылке, были черными, густыми и слегка вьющимися. И у него были самые зеленые глаза, какие она когда-либо видела. Он был высокий, широкоплечий и ослепительно красивый, несмотря на нахальную ухмылку. Одет он был в серовато-коричневую куртку для верховой езды, которая была расстегнута, открывая взору белоснежную рубашку, и облегающие Кожаные бриджи. Судя по стеку, который он держал в другой руке, не той, что удерживала ее руку, он только что приехал и шел к дому от конюшен, когда стал свидетелем ее унижения.

– Эй, вы! Уберите руки от леди! Уберите от нее руки, я сказал! – Мистер Калверт, тоже поднявшийся на ноги и бросившийся помочь Лайле, явно разозлился, обнаружив, что в нем больше не нуждаются. Геркулес вновь разразился очередным звонким лаем и совершил бросок в сторону пыльного сапога незнакомца, но прекратил атаку в добрых двух футах от своей цели.

– Да успокойся же ты! – прикрикнула Лайла якобы Геркулесу, хотя взгляд ее, несомненно, включал и мистера Калверта. Ухмылка незнакомца стала шире. Черные полосы его бровей слегка приподнялись, оценив размеры и вид мальчишки, который надвигался на него. Но он удостоил мистера Калверта не более чем мимолетным взглядом, прежде чем его глаза вновь вернулись к Лайле.

– Я аплодирую вашему здравому смыслу, мисс. Я бы тоже не вышел за него. – Заговорщические нотки в его голосе вызвали дрожащую улыбку у нее на губах.

– Да вы… вы!.. – зашипел мистер Калверт, брызгая слюной, сжав кулаки. Он подошел и застыл возле правого плеча Лайлы, сверля незнакомца гневным взглядом. – Кто дал вам право отпускать замечания по весьма личному делу? И вообще, кто вы, черт возьми, такой?

Незнакомец вежливо склонил голову:

– Джослин Сан-Пьетро к вашим услугам, сэр. Но друзья зовут меня Джосс. – Говоря это, он вновь перевел взгляд на лицо Лайлы, и до нее дошло, что он явно флиртует с ней. Несмотря на сильнейшее смущение, сама возмутительность его поведения привлекала ее. Все мужчины, которых она до сих пор знала, обращались с ней крайне почтительно, словно она была каким-то заманчивым призом, который предстояло завоевать. Этот парень с его красивым лицом и нахальной улыбкой не испытывал перед ней ни малейшего благоговения, и она обнаружила, что ей нравится это в нем. Но он все еще держал ее руку, и это было за гранью того, что считалось допустимым. Она тихонько потянула ее. Он взглянул с мимолетным выражением сожаления, но отпустил.

– Здравствуйте, мистер Сан-Пьетро. Я Лайла Реми, а это Майкл Калверт. – Лайла обратила повелительный взор на мистера Калверта, и тот с недовольным видом склонил голову.

– Очень рад познакомиться с вами, мисс Реми. – Официальная фраза принимала совершенное новое значение, сопровождаемая многозначительным взглядом этих смелых зеленых глаз. Он совершенно игнорировал мистера Калверта, который ощетинился. К своему удивлению, Лайла почувствовала растущее приятное волнение. Обычно она полностью владела собой, разговаривая с джентльменами. Но таких мужчин она еще не встречала. Осознав это, она ощутила приятное покалывающее возбуждение, зародившееся внутри ее.

– Какое у вас дело в Боксхилле? Вы не могли быть приглашены на вечер, – резко сказал мистер Калверт, переводя взгляд сузившихся глаз с мужчины на Лайлу. – Он устроен только для близких друзей и соседей. А я никогда вас раньше не видел.

– Вы новый владелец Боксхилла? – спросил мистер Сан-Пьетро с хорошо наигранным удивлением. Мистер Калверт, насупившись, покачал головой. – А, ну, значит, я приехал не напрасно. У меня дело к Джорджу Бартону.

– Возможно, я могу отвести вас к нему? Он мой двоюродный дедушка, ну, точнее, его жена – моя двоюродная бабушка, – сказала Лайла.

Поделиться:
Популярные книги

Идеальный мир для Лекаря 7

Сапфир Олег
7. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 7

Враг из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
4. Соприкосновение миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Враг из прошлого тысячелетия

Кодекс Охотника. Книга XII

Винокуров Юрий
12. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XII

Жестокая свадьба

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
4.87
рейтинг книги
Жестокая свадьба

Идеальный мир для Социопата 4

Сапфир Олег
4. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
6.82
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 4

Возмездие

Злобин Михаил
4. О чем молчат могилы
Фантастика:
фэнтези
7.47
рейтинг книги
Возмездие

Попаданка в академии драконов 4

Свадьбина Любовь
4. Попаданка в академии драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.47
рейтинг книги
Попаданка в академии драконов 4

(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Найт Алекс
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Убийца

Бубела Олег Николаевич
3. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.26
рейтинг книги
Убийца

Книга пяти колец. Том 2

Зайцев Константин
2. Книга пяти колец
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Книга пяти колец. Том 2

Вечная Война. Книга VII

Винокуров Юрий
7. Вечная Война
Фантастика:
юмористическая фантастика
космическая фантастика
5.75
рейтинг книги
Вечная Война. Книга VII

Возвышение Меркурия. Книга 2

Кронос Александр
2. Меркурий
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 2

Матабар. II

Клеванский Кирилл Сергеевич
2. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар. II

Месть Паладина

Юллем Евгений
5. Псевдоним `Испанец`
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Месть Паладина