Чтение онлайн

на главную

Жанры

Железная роза
Шрифт:

— Ради Бога, Биком, мы совсем не собираемся тонуть.

Открой глаза, старина, — убеждал его Вариан, — узри сей несравненный блеск!

Время было рассчитано совершенно точно, поворот выполнен правильно. Теперь корабль спокойно скользил между отвесными скалами, оставляя за собой бурлящий след.

Стало ясно, зачем понадобились прочные шесты, когда корму занесло и она царапнула по скалистой стене. Вот тогда команда «Железной розы» выставила шесты и выправила судно, удерживая его посередине прохода.

Отвесные берега по обе стороны узкого пролива покрывала

пышная растительность. Впереди пролив сужался, так что зеленые заросли над головами едва пропускали солнечный свет.

Вдоль берега за пальмами виднелись тропинки. Матросы на корабле и бегущие по выступам скал люди обменивались приветствиями, их голоса отражались от водной глади. Судно медленно, но верно двигалось вперед. Вариан удивился, увидев широкое отверстие в конце зеленого туннеля. Еще сто футов, и они вышли на чистую воду под яркое солнце. На этот раз его взору открылось удивительное зрелище.

Они вошли в огромную, закрытую со всех сторон лагуну, шириной около двух миль. Если со стороны моря несведущему человеку остров представлялся неприветливой верхушкой подводной скалы, на которой почти не видно растительности, то со стороны лагуны остров поражал буйной растительностью и зарослями пальм. Среди деревьев виднелись тростниковые хижины и каменные дома. Выше по склону паслись овцы и крупный рогатый скот. В изобилии росли лимонные деревья. В дальней части залива на огромном плоском, как сковорода, выступе скалы, очевидно, добывали соль из морской воды, потому что в лучах солнца кристаллы ярко сверкали на фоне зеленой растительности. Солнце уже спускалось за западный край кратера, сгущающаяся тень начала окутывать склоны, в некоторых хижинах, стоявших на берегу у подножия скалы, уже зажглись огни, очевидно, там располагались таверны и матросские кабачки.

Набережная была не менее оживленная, чем на Темзе.

Здесь находились склады и длинные бревенчатые жилые дома, грузовые доки и лебедки с висящими грузами в сетях. Вдоль линии берега тянулась улица, запруженная телегами и повозками. В дальнем конце ее белела церковная колокольня.

У пристани на якоре стояли три больших корабля. Два из них по парусному вооружению и размерам походили на «Железную розу». А на третьем судне орудийных портов было раза в два больше, чем на остальных.

— Это корабль кэпа Симона, — сказал Джонни Бой, подходя к Вариану. — «Мститель».

Вариан был так поражен увиденным, что ограничился простым кивком. На него произвело большое впечатление и то, что он оказался одним из немногих, кому посчастливилось увидеть знаменитый каперский корабль вблизи, а пушки его при этом молчали. Когда «Железная роза» проходила мимо «Мстителя», герцог хорошо рассмотрел плавные очертания корабля, который вот уже два десятилетия нагонял панический страх на испанских капитанов. Его взгляд задержался на необычной фигуре на носу судна.

Лицо ее имело удивительное сходство с Джульеттой. Не правдоподобно пышные волосы были откинуты назад по обе стороны бушприта так, что создавалось впечатление, будто ветер развевает волнистые кудри. Узкая полоска одежды не скрывала грудь такой же прекрасной формы, как и та, что видел Вариан. Но на этом сходство заканчивалось, потому что ниже груди вместо женской фигуры была вырезана фигура лебедя. Перья казались настоящими, а широкие крылья как бы отнесло ветром назад.

— Это жена капитана Симона, миссис Изабелла, — с благоговением произнес Джонни. — Только это ему и удалось спасти с ее корабля, «Черного лебедя», прежде чем его потопили. Не капитана Беллу, конечно. Только корабль. А вот там, — он показал на изящное двухмачтовое судно, частично скрытое за более крупным каперским кораблем, — «Кристиана», корабль мистера Питта. Он сам его построил, и быстрее его корабля вы не найдете. То есть он будет самым быстроходным, когда его достроят. А вот эти два за ним — «Дань» и «Доблесть». Они принадлежат капитану Джонасу и капитану Гейбриелу.

Еще около дюжины более легких пинасов стояли на якоре вблизи берега. Это были быстроходные одномачтовые суда, предназначенные для транспортировки боеприпасов и провианта. У них нет своих постоянных капитанов, пояснил Джонни, потому что их можно разбирать и грузить на большие корабли. Они миновали также многовесельные шлюпки, полные людей и канатов, ожидавшие в конце пролива, когда им нужно будет забирать «Санто-Доминго» и «Роза» благополучно прошла сильное течение и водовороты, а вот испанца придется, очевидно, брать на буксир.

Вариан время от времени кивал, слушая болтовню мальчика, но внимание его было направлено совсем на другое.

Выше по западному склону кратера, все еще освещенного последними лучами солнца, на естественной зеленой террасе стоял двухэтажный длинный помещичий дом. Он был большой и красивый, как дома в сельской Англии, выстроен из белого камня с красной черепичной крышей и верандами на верхнем и нижнем этажах. От дома к бухте через зеленые заросли широкой лентой вилась дорога. Когда «Железная роза» остановилась и загремела якорная цепь, пропускаемая через клюз, по дороге, оставляя за собой облака белой пыли, в сторону доков проскакали два всадника.

— Это, должно быть, кэп Джонас и кэп Гейбриел, — догадался Джонни. — Люди не без причины прозвали их адскими близнецами, так что вы их опасайтесь. Они терпеть не могут «салар», особенно капитан Джонас. У этого рыжего черта и характер соответствующий.

— Я намерен вести себя примерно.

Мальчик ухмыльнулся:

— Вы, наверное, и с капитаном Джульеттой хотели вести себя хорошо, да не получилось, верно?

Вариан искоса взглянул на мальчика, возмущенный его ухмылкой.

— Тебе сколько лет?

— Будет двенадцать в Михайлов день, — с готовностью ответил он. — Моя мать говорит, что я родился под счастливой звездой. А мистер Крисп утверждает, что в тот день горела не звезда, а лампа.

— Похоже, мистер Крисп — человек разумный.

Мальчик пожал узкими плечиками:

— Он мой отец, так что я должен его слушаться, но история про звезду мне нравится больше.

— Мистер Крисп… твой отец?

— Я же так и сказал, разве нет?

Поделиться:
Популярные книги

Ты нас предал

Безрукова Елена
1. Измены. Кантемировы
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ты нас предал

Ученичество. Книга 1

Понарошку Евгений
1. Государственный маг
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ученичество. Книга 1

Измена. Он все еще любит!

Скай Рин
Любовные романы:
современные любовные романы
6.00
рейтинг книги
Измена. Он все еще любит!

Гром над Академией. Часть 1

Машуков Тимур
2. Гром над миром
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
5.25
рейтинг книги
Гром над Академией. Часть 1

Совок – 3

Агарев Вадим
3. Совок
Фантастика:
фэнтези
детективная фантастика
попаданцы
7.92
рейтинг книги
Совок – 3

Кодекс Крови. Книга IV

Борзых М.
4. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IV

Кодекс Охотника. Книга XVIII

Винокуров Юрий
18. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVIII

Машенька и опер Медведев

Рам Янка
1. Накосячившие опера
Любовные романы:
современные любовные романы
6.40
рейтинг книги
Машенька и опер Медведев

Восход. Солнцев. Книга VII

Скабер Артемий
7. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга VII

Мой крылатый кошмар

Серганова Татьяна
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
5.00
рейтинг книги
Мой крылатый кошмар

Наследник с Меткой Охотника

Тарс Элиан
1. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник с Меткой Охотника

Кодекс Охотника. Книга XIX

Винокуров Юрий
19. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIX

Прометей: Неандерталец

Рави Ивар
4. Прометей
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
7.88
рейтинг книги
Прометей: Неандерталец

Ох уж этот Мин Джин Хо – 3

Кронос Александр
3. Мин Джин Хо
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Ох уж этот Мин Джин Хо – 3