Железный человек
Шрифт:
Он понимал, что должен продолжать двигаться, люди Разы будут преследовать его.
Тони с трудом поднялся на ноги, бросив разорванную броню позади, и, хромая, пошел через пустыню как можно дальше от лагеря Разы. Его плечо болело в том месте, куда попала пуля. Он крепко держал рану, пытаясь остановить кровотечение.
«Не терять сознание», – говорил он себе. – «Только не терять сознание».
Старк брел по пустыне... Он уже давно потерял счет времени. Тони хотелось
«Надо было подумать о том, чтобы пронести припасы», – говорил он себе, пока брел под палящим солнцем.
Тони закрыл глаза, чтобы хоть немного укрыться от яркого света, хотя он знал, что стоит закрыть их хоть на мгновение, открыть уже не получится...
Вскоре Старк совсем отчаялся, и когда он услышал шум, то вначале принял его за мираж. Но звук все усиливался, и наконец вдалеке показались силуэты вертолетов ВВС США. Тони хотел бежать, но ноги его не слушались. Его сила иссякла, и он просто рухнул на песок. Внезапно его подхватила пара сильных рук.
– Эй, – закричал знакомый голос. – Как тебе «круто-мобиль»?
Глаза Тони наконец-то открылись, и он взглянул на друга. Конечно же это был Роуди.
– В следующий раз поедешь вместе со мной, ладно? – лукаво усмехнулся тот и взвалил Тони себе на плечи.
– Забери меня домой, - пробормотал Тони пересохшими губами.
Глава 8
Чуть позже военный самолет C-17 доставил Старка обратно в США, приземлившись на взлетно-посадочной полосе на базе ВВС Эдвардс. Тони, сидевший в инвалидной коляске, ждал, когда Роуди поможет ему спустится с задней рампы.
Наконец Роуди вывел своего друга из самолета. Тони заметил Пеппер, стоявшую возле терминала.
– Смотри под ноги, приятель, – поддерживал друга Роудс.
Пара солдат спешили навстречу Тони с медицинской каталкой.
– Они что, издеваются? – моментально пришел в негодование Старк. – Уберите это.
Вместе они пошли туда, где их ждала Пеппер, стоя рядом с лимузином Тони.
– Спасибо, – поблагодарила она Роуди.
Полковник улыбнулся. Тони глубоко вздохнул, когда Пеппер повернулась к нему. Ему не нужно было видеть сочувствие на ее лице, чтобы знать, как плохо он выглядел. Он больше не был тем человеком, каким был до того, как его схватил Раза – и никогда им больше не станет.
– Твои глаза красные, – ухмыльнулся он, подойдя к девушке. – Оплакивала погибшего босса?
– Это слезы радости, – парировала Пеппер. – Ненавижу искать новую работу.
– Отпуск окончен, – подмигнул Старк и направился в сторону машины.
Пеппер помогла ему сесть в лимузин, а затем села сама.
– Куда едем, мистер Старк? – спросил Хэппи.
– Отвези нас в больницу, – попросила Пеппер.
– Нет, – возразил Тони.
– Нет? – Пеппер не
– Нет, и точка, – отрезал тот. – Я никому ничего не должен. Едем в офис. Я провел в плену три месяца. И у меня только два желания. Я хочу американский чизбургер, и… – он замолчал, увидев, как Пеппер смотрит на него. – Это не то, что ты подумала. Я хочу созвать пресс-конференцию. Прямо сейчас! Но сначала чизбургер.
Огромная толпа сотрудников, включая Обадайя Стейна, собралась возле здания главного офиса штаб-квартиры «Старк Индастриз». Они разразились громкими аплодисментами, когда лимузин Тони подъехал ко входу.
Пеппер обеспокоенно посмотрела на своего босса и помогла ему выйти из машины.
Стейн вышел вперед и заключил Тони в свои медвежьи объятия.
– Добро пожаловать домой, босс, – возликовал он. Затем добавил более тихо, чтобы слышали только Старк и Пеппер: – Я думал, мы встретимся в больнице. Здесь так много репортеров. В чем собственно дело?
– Сейчас увидишь, – кивнул ему Тони.
Старк оперся о плечо Стейна, и они вдвоем вошли в главный вход здания. Пеппер следовала за ними. Репортеры заполнили весь вестибюль от стены до стены.
Пеппер не заметила мужчину в темно-сером костюме, пока он не подошел к ней сзади. Он был не высокого роста, лет сорока, с суровым лицом и безупречно уложенными волосами.
– Мисс Поттс? – окликнул он девушку. – Нельзя ли поговорить?
– Я не участвую в пресс-конференции, но она вот-вот начнется, – рассеянно пробормотала Пеппер.
– Я – не репортер, – ответил мужчина. – Я – агент Фил Колсон из Шестой Интервенционной Тактико-оперативной Логистической Службы.
– Язык сломать можно, – сказала Пеппер, не сводя глаз с Тони ни на секунду.
– Я знаю, – пожал плечами Колсон, протягивая ей свою визитку. – Дело привычки.
Пеппер даже не взглянула на него.
– Послушайте, мистер Колсон, – она хотела поскорее избавиться от назойливого собеседника, – мы уже имеем кое-какие связи с Министерством обороны, ФБР, ЦРУ…
– Мы - отдельное подразделение с более специфическими функциями, – сказал Колсон. – Мне необходимо расспросить мистера Старка об обстоятельствах его побега.
– Что ж, – вздохнула Пеппер. – Попробую записать Вас к нему на прием.
– Мы здесь, чтобы помочь, – настаивал Колсон. – Уверяю Вас, мистер Старк захочет поговорить с нами.
– Я уверена, что так оно и будет, – сказала Пеппер неуверенно. – Теперь, если Вы не против, не могли бы Вы просто занять свое место.
Она отошла от агента, двигаясь сквозь толпу к подиуму. Тони выглядел неуверенно, когда подошел к микрофонам. Стейн остался стоять рядом с ним, готовый поймать своего босса, если он пошатнется.
Тони опустился на пол, присел перед трибуной и достал свой чизбургер.