Железный тигр
Шрифт:
Они были угрюмы, неулыбчивы и скучны, как и страна, которая их кормит. Даже дети на базарной площади, казалось, были лишены энергии и юмора, присущих их индийским сверстникам. Да и сама рыночная площадь была какая-то унылая, без обычной для восточного базара суеты.
– Никто из них не улыбнется, – сказала Джанет. – Заметили вы это?
– Это бедная страна, – ответил ей Хамид. – Все, что они имеют, приходится силой отбирать у гор. Жизнь очень тяжелая, работа от зари до зари. Тут не до веселья.
На другой стороне
Он сбежал вниз, бросив:
– Увидимся вечером! – и слегка помахал рукой.
Дворец стоял отсюда в сотне ярдов и выглядел не столь неприступно, как с воздуха. Кованые чугунные ворота были открыты, и за ними виднелась покрытая гравием подъездная дорога. У стен стояли стройные кипарисы, на зеленой лужайке бил красивый фонтан.
– А вот дворец не такой мрачный, – заметила Джанет.
– Ничего удивительного, – отозвался Драммонд. – Хан – мусульманин, а они-то понимают толк в жизни.
– А какую религию исповедуют местные люди?
– В основном ислам, хотя много и буддистов, но какого-то местного толка. Есть еще немного индуистов, две-три тысячи на всю страну.
Теперь они снова выехали за город, здесь дома стояли не так скученно, в основном это были двухэтажные виллы, где жили богатые люди Садара.
Драммонд снизил скорость, повернул джип в арочные ворота и затормозил во дворе небольшого бунгало, стоящего в саду, обнесенном каменной стеной.
– Вот здесь я живу, – сказал он. – Если вы не возражаете немного подождать, я заброшу свои вещи и тут же вернусь.
Как только он вышел из машины, входная дверь дома отворилась, и на веранду вышла седая женщина с морщинистым лицом. Она наклонила голову и сложила руки в традиционном индийском приветствии.
– Ваша домоправительница? – спросила Джанет.
Он утвердительно кивнул и вытащил полотняный вещевой мешок.
– С вашего позволения, я ненадолго покину вас.
– А вы не будете возражать, если я зайду в дом? – сказала она. – Я люблю рассматривать дома внутри.
Он немного поколебался, а потом пожал плечами:
– Если вам угодно, но, право, там нет ничего интересного.
Джанет пошла за ним по ступеням. Наверху он что-то быстро сказал старой женщине, а потом отступил в сторону, пропуская девушку вперед:
– После вас.
Она очутилась в узкой прихожей с грубыми стенами и полом из полированного дерева. Он открыл дверь справа, и она вошла в главную гостиную. Здесь был большой камин, ковры из шкур на деревянном полу, а мебель была самая простая: обеденный стол, легкие стулья и пара полок с книгами.
– Я сейчас, – сказал Драммонд, пересек комнату и вышел
Джанет обошла комнату, внимательно все рассматривая, и задержалась у книжных полок. На столике рядом с ними стояла маленькая статуэтка танцовщицы, вырезанная из какого-то необычайно твердого темного дерева. Она взяла ее в руки, чтобы рассмотреть поближе. У танцовщицы были полные груди, руки сложены в ритуальном жесте, а неулыбающееся, суровое лицо было устремлено в пространство. И тут позади раздался тихий шорох, девушка обернулась и увидела женщину, стоявшую в дверях, ведущих в прихожую.
Как и старая домоправительница, она была индианкой, но совсем молодой, ярко-красное сари красиво подчеркивало ее стройную фигуру. Вокруг шеи у нее было серебряное ожерелье, на запястьях золотые браслеты, а глаза подведены черным.
В этот же момент появился Драммонд. Он что-то сказал на урду, индианка повернулась и исчезла в прихожей.
– А это кто? – спросила Джанет.
– Дочь старухи, Фамия. – Он мягко взял у нее из рук статуэтку. – Вам нравится это?
– Да, она, наверное, очень старая? – автоматически спросила Джанет.
– Греко-буддизм. Возможно, второй век. Вы найдете такие вещицы повсюду в Бальпуре. Как я уже сказал, буддизм здесь был достаточно силен, я имею в виду настоящий буддизм. Монастыри были повсюду.
– А теперь они остались?
– Один или два. – Он посмотрел на часы. – Нам пора. Сейчас почти одиннадцать, а отец Керриган начинает свои хирургические операции в половине двенадцатого. Мы могли бы успеть переговорить с ним, пока он их не начнет.
Они вышли, он помог ей сесть в джип и двинулся в путь, будто ничего не произошло. Но что-то изменилось, и между ними возникла скованность, которой прежде не было.
Джанет вспоминала девушку, ее точеную фигурку, красоту ее свежей кожи, подчеркнутую ярко-красным сари, и невольно злилась, а почему – сама не знала.
Миссия находилась на холме над рекой. Это было длинное низкое здание с плоской крышей, похожее на остальные, и только небольшая колокольня маленькой часовни отличала его от других.
Стада коз и овец и несколько маленьких лошадок паслись у входа, пощипывая редкую траву, да тридцать или сорок пациентов терпеливо ждали, расположившись на земле или прислонившись к стене.
Когда Драммонд снизил скорость, чтобы проехать между ними, Джанет высунулась в окно машины и профессиональным взглядом сразу же поставила больным диагноз. Рахит и стригущий лишай у детей, гноящиеся язвы у стариков, неумело перевязанные переломы рук и ног.
– Но он не справится один со всеми! – воскликнула она, когда Драммонд подъехал к началу каменной лестницы и затормозил.
Он выключил мотор и кивнул.
– А он справляется, а как – одному Богу известно. У него нет помощников, только одна старушка приходит стряпать. Вот она идет.