Желтая тень
Шрифт:
Я набрал номер салуна. Трубку взял Карл.
– Моя жена не звонила?
– Сегодня – нет.
– Как конгрессмен?
– Закрывает заведение кофе и бренди. Выпил уже на двадцать четыре доллара и восемьдесят пять центов и по-прежнему ищет два голоса.
– Может, тебе помочь ему в поисках? Если позвонит моя жена, скажи ей, что я скоро приеду.
– А где вы?
– У приятеля. Не забудь передать Фредль, если она позвонит, что я скоро буду.
– Обязательно передам. До завтра.
– До завтра.
Хардман поднялся, шесть футов и четыре
Как это ни странно, я познакомился с ним через Фредль, написавшую большую статью о негритянском обществе Вашингтона, в которой и отметила высокий статус Хардмана. А после того, как статью опубликовали, послала ему экземпляр. Газета была на немецком, но Хардман распорядился перевести ее, а потом прислал в салун пару дюжин роз для моей жены. С той поры он стал завсегдатаем, а в вестибюле расположился один из его букмекеров. Хардману нравилось показывать друзьям перевод статьи, подчеркивая тем самым, что он – знаменитость международного масштаба.
С тремя бокалами в огромной руке он направился сначала к Бетти, обслужил ее, затем принес бокал мне.
– Мой партнер сошел с корабля? – спросил я.
– Так точно.
– С какого именно?
– Приплыл под либерийским флагом из Монровии. «Френсис Джейн». С грузом какао.
– Едва ли Маш приехал в Балтимору за фунтом какао.
– Ну, побольше, чем за фунтом.
– И что произошло?
– Маш поджидал кого-то из пассажиров и прохаживался по тротуару, когда те двое набросились на него. Он и охнуть не успел, как оказался на асфальте, но тут на сцене появился ваш приятель и отвлек их на себя. И дела у него шли неплохо, пока они не достали ножи. Один из них нанес точный удар, но Маш уже вскочил на ноги, врезал ему, и они оба дали деру. Ваш приятель упал, Маш вывернул его карманы и нашел лишь клочок бумаги с вашим адресом. Позвонил мне. Я велел ему поболтаться у пристани еще минут десять, а потом возвращаться в Вашингтон, захватив с собой этого белого парня. Кровь текла из раны и в машине Маша.
– Попросите его прислать мне счет.
– Ерунда, какой еще счет.
– Я понял.
– Маш сейчас приедет. И отвезет вас и вашего приятеля в отель.
– Отлично.
Я встал и вновь прогулялся в спальню. Падильо лежал в той же позе. Я постоял, глядя на него, с дымящейся сигаретой, полупустым бокалом в руке. Он шевельнулся и открыл глаза. Увидел меня, чуть кивнул, обвел взглядом комнату.
– Удобная кровать.
– Хорошо выспался?
– Нормально. Я живой или не совсем?
– Все будет в порядке. Где тебя носило?
Он улыбнулся, облизал губы, вздохнул.
– По странам и континентам.
Хардман и я помогли Падильо одеться. Белую рубашку выстирали, но не погладили. Как и брюки цвета хаки. За ними последовали белые носки, черные ботинки и пиджак из грубого твида.
– Кто твой новый портной? – поинтересовался я.
Падильо оглядел свой наряд.
– Пожалуй, на дипломатический прием в таком виде не пустят.
– Бетти постирала рубашку и брюки в машине, – пояснил Хардман. – Кровь еще не засохла, поэтому легко отошла. Погладить не успела.
– Кто такая Бетти?
– Ты спал в ее постели.
– Поблагодари ее за меня.
– Она в соседней комнате. Ты сделаешь это сам.
– Вы сможете идти? – спросил Хардман.
– В соседней комнате, кроме Бетти, найдется что-нибудь выпить?
– Обязательно.
– Я смогу идти.
И действительно смог, осторожно переставляя ноги. Ботинки я нес следом. В дверях он остановился, оперся о косяк. Затем прошел в гостиную.
– Позвольте поблагодарить вас за то, что уложили в свою постель, Бетти, – улыбнулся он высокой негритянке.
– Всегда рада помочь. Как вы себя чувствуете?
– В голове еще туман, но, я думаю, это от лекарств. Кто меня перевязывал?
– Доктор.
– Он сделал мне укол?
– Да.
– Человек хочет выпить, – вмешался Хардман. – Что вам налить?
– Шотландского, если оно у вас есть.
Хардман щедро плеснул в бокал виски и передал его Падильо.
– Вам, Мак?
– У меня еще есть.
– Маш будет с минуты на минуту. Он отвезет вас в отель.
– Где я остановился? – спросил Падильо.
– В своем «люксе» в «Мэйфлауэр».
– Моем «люксе»?
– Я снял его на твое имя и оплачиваю ежемесячно из твоей доли прибыли. «Люкс» маленький, но уютный. Деньги, пошедшие на оплату, ты сможешь вычесть из суммы, облагаемой подоходным налогом, если тебе придется заполнять налоговую декларацию.
– Как Фредль?
– Мы поженились.
– Тебе повезло.
Хардман посмотрел на часы.
– Маш будет с минуты на минуту, – повторил он.
– Благодарю за помощь вас и Бетти, – Падильо глянул на него, потом на девушку.
Хардман махнул рукой.
– Вы избавили нас от многих хлопот в Балтиморе. С чего вы вступились за Маша?
Падильо покачал головой.
– Вашего приятеля я не заметил. Обошел угол и сразу наткнулся на них. Решил, что они поджидают меня. Тот, кто ткнул меня ножом, знал, как им пользоваться.
– Вы сошли с корабля?
– Какой вас интересует?
– "Френсис Джейн".
– Да, плыл на нем пассажиром.
– Вам не попадался на глаза старичок англичанин, фамилия Лендид, лет пятидесяти – пятидесяти пяти, косоглазый?