Жена Его Сиятельства
Шрифт:
Незнакомец увлеченно принялся за жаркое, а Джулия смотрела на него и думала о том, что так и не приблизилась к разгадке происходящего. Вернее, пока не приблизилась. Пока.
– Сколько вам заплатили?
– резко спросила она.
– Вы о чем?
– Сколько вам заплатили за этот маскарад?
– она пристально посмотрела на лорда Доу и усмехнулась.
– Ой, только не нужно делать вид, что вы не понимаете! Все же очевидно. Это Конли, да? Это он вас нанял, чтобы вы довели меня до безумия? А что? Все сходится! Незнакомый замок,
Джулия сосредоточенно смотрела на лорда Доу, пытаясь собрать воедино разрозненные факты.
– Конечно, так и было. Убить меня Конли не может, иначе Вуллсхед унаследует Виктория, а вот свести с ума - запросто. Еще бы! Если меня признают недееспособной, он, как душеприказчик Уильяма, возьмет заботы, по моему содержанию и управлению имением, на себя. Весьма изящное решение всех его финансовых проблем.
– Интересные размышления, - хмыкнул незнакомец.
– Только, в корне неправильные.
– Ну, разумеется, - спокойно кивнула Джул.
– Вам мои выводы невыгодны.
– Странная вы женщина, леди Норрей, - задумчиво протянул незнакомец.
– Я вам про другой мир рассказываю, а вы рассуждаете о каком-то наследстве.
– Другой мир?
– Джул едва слышно хмыкнула.
– Вот только не нужно убеждать меня в его существовании.
– Почему же?
– Не люблю шарлатанов, знаете ли.
– Вы уже второй раз пытаетесь меня оскорбить, миледи, - в голосе незнакомца послышался лед.
Джул невольно поежилась. Ей показалось, что в комнате ощутимо похолодало.
– Каким образом, лорд Доу?
– Первый раз вы назвали меня трусом, второй - шарлатаном, - мужчина высокомерно вскинул голову.
– И все это - за одни сутки. Не считаете нужным извиниться?
– Если вы снимите маску, я признаю, что вы не трус, - твердо сказала Джулия.
– А если сумеете доказать, что мы, действительно, находимся в другом мире, то я принесу свои извинения.
Она смотрела на сидящего напротив лорда и видела, как гневно блеснули голубые глаза, как напряженно сжались губы, как едва заметно дернулась лежащая на столе рука.
Джулия понимала, что ведет себя дерзко, но, по-другому, она не могла. Ей нужно было выяснить правду и попытаться вернуться домой. За то время, что Джул провела в этом проклятом замке, она уже чего только не передумала, и готова была поверить самым странным объяснениям, но версия с другим миром - это что-то совсем невозможное! Надо ж было такое сочинить!
– Хорошо, - с расстановкой произнес мужчина, - Идемте.
Он поднялся из-за стола и подошел к Джул.
– Куда?
– насторожилась она, не торопясь принимать предложенную руку.
– Я докажу вам, что говорю правду, - резко ответил незнакомец.
– Быть может, вы ещё и имя
– Оно вам ни о чем не скажет. Хватит сомневаться, миледи. Вашу руку!
Лорд Доу подхватил Джул, и, в тот же миг, мир опрокинулся и завертелся.
Она испуганно ахнула и закрыла глаза, а когда открыла их, не поверила тому, что видит.
Они с лордом Доу стояли на вершине высокой горы, а далеко внизу простирался огромный город. Он не был похож ни на один, виденный ею прежде. Джул удивленно вздохнула. Тысячи огней сияли под ее ногами. Огромные башни, изящные колокольни, красивейшие дворцы, ровные стрелы улиц - все горело, сверкало, переливалось и искрилось, и Джулия не могла понять, откуда исходит это невероятное сияние.
– Как красиво!
– восхищенно выдохнула она.
– Что это?
– Эргенд, миледи, - сдержанно пояснил лорд Доу.
– А эти огни…
– Столица освещается магией.
– Вы шутите?
– Я совершенно серьезен.
– Подождите, а как мы здесь оказались?
– Я же вам сказал - магия, - терпеливо повторил мужчина.
– Ничего не понимаю, - прошептала Джул.
Она зачарованно смотрела на лежащий у подножия горы город, и не могла поверить, что видит его наяву. Даже ущипнула себя незаметно, проверяя, не сон ли это?
– Магия, - тихо сказала она.
Нет, все равно, ей трудно было поверить в непонятную историю, в которой она оказалась. Это же не детство! И няни Бетти, которая рассказывала Джул сказки, давно уже нет в живых. Так почему же она видит то, что видит?
– Я жду, леди Норрей, - прервал ее раздумья лорд Доу.
– Чего именно?
– удивленно спросила она.
– Извинений, - твердо ответил мужчина.
– Но вы не сняли маску. И не назвали свое имя.
Джулия осторожно потянула ладонь, пытаясь выбраться из крепкого захвата лорда.
– Я доказал вам, что мои слова о другом мире - правда, и я жду извинений.
Джул еще раз огляделась вокруг. Да, сомнений быть не могло. Это не ее привычный мир. Здесь все иное, даже сам воздух. И луна. Она такая огромная, кажется, до нее рукой подать!
– Что ж, лорд Доу, извините, что назвала вас шарлатаном, - вынуждена была сказать Джулия. Правда, глубоко внутри, она все ещё продолжала сомневаться. Но ее спутнику знать об этом было не обязательно.
– А за труса вы извиниться не хотите?
– Но вы же не хотите снять маску? Кстати, почему?
– Всему свое время, миледи. Придет день, и вы все поймете.
– Звучит многообещающе. И что дальше?
– А дальше, я доставлю вас в замок, поблагодарю за приятно проведенное в вашем обществе время и откланяюсь, - холодно произнес лорд.
И, в ту же секунду, Джулия снова оказалась в Артее. Одна. У себя в спальне. И лишь легкий запах хвои напоминал о том, что все случившееся ей не приснилось.