Чтение онлайн

на главную

Жанры

Жена Его Сиятельства
Шрифт:

– А взамен, один раз в сто лет, Норреи отдают нам непорочную деву из своего рода.

– Но я не урожденная Норрей!
– удивленно воскликнула Джул.
– На меня ваш договор не распространяется. Вы не имели права устраивать это похищение!

– Леди Норрей, успокойтесь, - мягко произнес лорд Доу.
– Граф Уэнсфилд знал условия договора. По букве закона, они соблюдены дословно.

– По букве закона? О, теперь я понимаю, как вы поладили с Норреями! Те тоже умеют использовать законы себе во благо, - горько усмехнулась

Джул. Она отставила бокал и решительно взглянула на собеседника.
– И для чего я вам нужна? У вас что, не хватает собственных женщин? К чему столько хлопот?

Джул напряженно смотрела на мужчину. Сейчас она уже не думала о том, что это козни Кристиана. Нет. Было что-то, что заставляло ее поверить в истинность происходящего. Разные мелочи, которые складывались в общую картину. И эта картина не оставляла иллюзий легкого и быстрого разрешения проблемы.

– Видите ли, миледи, - спокойно ответил Доу.
– Как правило, женщины вашего мира обладают красотой и обаянием, которые весьма ценятся в нашем обществе.

– Знаете, это еще не повод их похищать, - холодно произнесла Джул.
– И какое место в вашем мире отводят этим несчастным?

– Ну, зачем вы так?
– укоризненно посмотрел на нее Доу. В его глазах мелькнула грусть.
– Поверьте, еще ни одна леди не жаловалась на то, что оказалась в Эверее.

– Ну, кто-то же должен быть первым?
– усмехнулась Джул.

Как ни странно, сегодня она чувствовала себя в обществе лорда Доу так, будто была с ним давно и хорошо знакома. Даже недавний страх куда-то ушел.

– Вы отводите эту роль себе?

– Знаете, мне не нужны никакие роли. Я просто хочу вернуться домой.

– Домой?
– незнакомец внимательно посмотрел на нее, и Джулия почувствовала, как тревожно забилось сердце.
– Разве Вуллсхед - ваш дом? Неужели, вы были там счастливы? Хоть один день? Я наблюдал за вами, леди Норрей, и знаю, что вы ненавидите этот старый замок.

– Кроме Вуллсхеда, есть и другие места. Думаете, я собираюсь всю жизнь просидеть в глуши? О, нет. Пройдет всего три года, и я обрету свободу. И тогда, мне будет открыт весь мир.

– Весь мир - слишком расплывчатое понятие. Что конкретно вы сделаете, когда станете свободной?

Лорд Доу заинтересованно посмотрел на нее своими удивительными глазами, и Джулия честно ответила:

– Я всегда мечтала путешествовать. Пересекать моря и пустыни, открывать новые города и страны. Узнавать обычаи и нравы населяющих их людей.

Джул и не заметила, как выдала одно из своих заветных желаний. Ну, не считая мечты о счастливой семье и детях.

С самой юности, она зачитывалась появляющимися в газетах отчетами Королевского географического общества, бредила дальними странствиями, мечтала о долгих поездках и продумывала маршруты. В то время как Лиззи с маменькой перебирали подходящих женихов, Джулия жила совсем другими интересами. Правда, она была реалисткой, и понимала,

что вряд ли сможет вырваться из рутинной обыденности, но ведь мечтать ей никто не запрещал!

И она мечтала. Пока граф Уэнсфилд не приехал в Уилтшир и своим предложением не разрушил эти мечты.

И вот теперь, когда она, наконец-то, обрела независимость, и может сама решать свою судьбу, кто-то снова пытается навязать ей чужую волю.

– А вы не хотите узнать наш мир? Поверьте, на Санросе есть на что посмотреть.

– И в качестве кого я здесь останусь?

– Пока, в качестве гости.

– Гостьи? Не нужно лукавить, лорд Доу! Скорее уж, пленницы.

– Джулия, вы…

– Вы забываетесь, лорд Доу, - холодно оборвала его Джул.
– Мы не настолько близки, что бы вы могли называть меня по имени!

Она не собиралась допускать по отношению к себе фамильярности, пусть этот мужчина и вызывал неосознанную симпатию.

– И я требую, что бы вы вернули меня домой. Я не подхожу под условия вашего договора.

– Неужели? И по каким пунктам?

– По обоим. Я - не урожденная Норрей, и я - женщина, побывавшая замужем, так что, никак не могу считаться непорочной девой.

– Не нужно быть такой категоричной, леди Норрей. Первое утверждение я даже оспаривать не буду - вы сами просите называть вас по фамилии рода, а вот второе - легко опровергнет осмотр врача. Вы ведь понимаете, о чем я?
– уточнил мужчина.

Джул метнула на него яростный взгляд. Проклятый Доу! Неужели, он знает о проводимых Уильямах проверках? Господи, стыдно-то как! И слуги все слышали, можно не сомневаться. Недаром, носы воротят.

– Что вам от меня нужно?
– сдержав рвущееся наружу негодование, спросила Джул.

Она решила попробовать договориться.

– Через два месяца состоится Императорский бал, на котором я представлю вас, как свою невесту. А еще через месяц, мы сыграем свадьбу.

– Почему вы не хотите найти местную девушку?

– Потому что пришел мой черед исполнить договор, заключенный с предками вашего мужа.

– То есть, вам самому я и близко не интересна, - задумчиво прищурилась Джул.
– Вы всего лишь выполняете возложенную на вас обязанность. Какое самопожертвование! К сожалению, свой лимит жертв я уже исчерпала. Второй раз выходить замуж из чувства долга… Нет. Увольте. Я не согласна.

– Леди Норрей, вы не понимаете…

– Нет, лорд Доу, это вы не понимаете. Я не позволю каким-то неизвестным людям распоряжаться моей жизнью.

Джулия поднялась из-за стола и решительно уставилась на собеседника.

– Я не дам своего согласия на брак, даже не надейтесь. Вам придется вернуть меня домой.

Она резко развернулась и пошла к выходу.

– Мы не договорили, миледи!
– окликнул ее лорд Доу.

– Нам не о чем больше разговаривать, - не останавливаясь, ответила Джул и вышла из комнаты.

Поделиться:
Популярные книги

Ученичество. Книга 1

Понарошку Евгений
1. Государственный маг
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ученичество. Книга 1

Матабар III

Клеванский Кирилл Сергеевич
3. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар III

Кодекс Охотника. Книга XXIII

Винокуров Юрий
23. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIII

Вопреки судьбе, или В другой мир за счастьем

Цвик Катерина Александровна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.46
рейтинг книги
Вопреки судьбе, или В другой мир за счастьем

Идеальный мир для Лекаря 23

Сапфир Олег
23. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 23

Довлатов. Сонный лекарь

Голд Джон
1. Не вывожу
Фантастика:
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Довлатов. Сонный лекарь

Мама из другого мира. Дела семейные и не только

Рыжая Ехидна
4. Королевский приют имени графа Тадеуса Оберона
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
9.34
рейтинг книги
Мама из другого мира. Дела семейные и не только

Великий род

Сай Ярослав
3. Медорфенов
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Великий род

Проданная Истинная. Месть по-драконьи

Белова Екатерина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Проданная Истинная. Месть по-драконьи

Треск штанов

Ланцов Михаил Алексеевич
6. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Треск штанов

Лучший из худших

Дашко Дмитрий
1. Лучший из худших
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.25
рейтинг книги
Лучший из худших

На границе империй. Том 8. Часть 2

INDIGO
13. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8. Часть 2

Гром над Академией Часть 3

Машуков Тимур
4. Гром над миром
Фантастика:
фэнтези
5.25
рейтинг книги
Гром над Академией Часть 3

Сила рода. Том 3

Вяч Павел
2. Претендент
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
6.17
рейтинг книги
Сила рода. Том 3