Жена хранителя теней
Шрифт:
— Это проявление твоей силы? — спросила я, чтобы не молчать. — Ты будто источаешь холод. Знаешь, наверное, в Таэсс-Харне кухарка на тебя молится.
— Что?
— А разве не ты зачаровываешь ледник? Для продуктов? — я говорила ерунду и ждала, когда Дан оттает.
— Это интересная мысль, — хмыкнул оторопевший Хранитель Теней, и давление его морозной силы ушло. — Ты не должна была почувствовать, я удерживаю это внутри себя.
— Видимо, не все поместилось. — Я легкомысленно пожала плечами. — Я не боюсь, Дан, правда. Так что расскажи уже, чем так незавидна жизнь
— Ты не найдешь подруг на Севере, — заговорил Данриэль. — Только если среди тех, кто придет к Таэсс-Харн, как Талана Риасой. Но и с ними ты быстро расстанешься: Тени не покидают Зеркало, пока живы те, кто знал их при жизни. Тебя не позовут в гости, кроме четырех обязательных праздников. С момента, как ты станешь моей женой, твоя жизнь будет ограничена нашими владениями.
— Знаешь, — сказала я, чуть помолчав. — я представила себе нечто более мучительное. Мы снижаемся?
— Да, — коротко ответил Дан.
За разговорами я совсем забыла, что хотела рассмотреть замок Хранителя Закона. Сейчас плат повернулся не слишком удачно, и я не рискнула вертеться из стороны в сторону. Так что для меня замок Хранителя Теней — это массивная громада, нависшая над ярким городом.
— Это Кальстор, столица Сагерта, — сказал Дан. — Видишь, все крыши разноцветные? Этой традиции столько же лет, сколько и платам. Сверху ведь не сильно видно адрес, можно и ошибиться.
— Выглядит очень красиво, — зачарованно выдохнула я.
— Если захочешь, то выберемся погулять, — серьезно сказал Хранитель Теней. — Там есть на что посмотреть.
Я ничего не ответила, только кивнула и улыбнулась. И на короткое мгновение мне показалось, что ответная улыбка Дана коснулась и его глаз.
— Вот видишь, значит, мы сможем гулять по разным городам, — шепнула я. — И при этом нам не придется наносить визиты к неприятным людям.
— Ты удивительная, — задумчиво произнес Хранитель Теней.
Смутившись, я опустила взгляд. И тут же охнула. Ирисы!
— Я забыла корзинку с цветами, — вздохнула я. — С другой стороны, может и…
— Вот эту? — Дан вытащил ее из воздуха и улыбнулся. — Квэнти Ринари весьма предусмотрительна.
— Да уж. — Я забрала корзину и добавила: — Иногда мне кажется, что она знает меня лучше меня самой.
Мягко качнувшись, плат остановился. Его правый борт превратился в лестницу, и Дан, быстро спустившись вниз, остался поджидать меня.
Я же спускаться не торопилась. Делая вид, что разглаживаю складки на платье, быстро осмотрелась и вздрогнула. Плат остановился на широком каменном балконе. С одной стороны резкий обрыв вниз, а с другой небольшой каменный пятачок, на котором и стоит Данриэль. Чуть дальше — широкая арка, в тени которой притаился Хранитель Закона.
А нет, уже не притаился. Алвориг Версой вышел из густой тени и одарил меня долгим взглядом. От этого «подарка» мне захотелось перехватить управление платом и вернуться в Таэсс-Харн. Немедля! Вот только я и близко не представляла, как это сделать. И, положа руку на сердце, признаю: если б умела, то сбежала.
Но из-за пробелов в образовании этот малодушный порыв пришлось
Хранитель Закона подошел к нам, слегка поклонился и сухо произнес:
— Я счастлив, что мой царственный брат согласился прибыть на столь важный для меня праздник.
— Учитывая обстоятельства, я не мог отказаться, — так же сухо ответил Данриэль. — Позволь представить тебе мою невесту, Лиарет Даллеро-Нортон.
— Даллеро? Кажется, в Срединной Империи сейчас полыхает великолепный скандал, — со змеиной улыбкой произнес алвориг Версой.
Растерявшись, я бросила на Дана испуганный взгляд. Что мне сказать? Что вообще говорят в таких случаях? Он же хамит! И хамит практически неприкрыто. Хочет довести меня до слез?
«Или до ответного оскорбления, — мелькнула в голове разумная мысль. — Хочет вывести меня на эмоции и использовать мои необдуманные слова против нас с Даном».
— Истерия вокруг Онхельстера тебя не касается, — жестко произнес Данриэль. — Я пошел тебе навстречу и прибыл сюда. Хотелось бы знать, для чего все это? И не стоит напоминать о своем празднике, мы оба знаем, что ни мне, ни Лиарет тут не рады.
— Отчего же? Квэнти Даллеро-Нортон еще не запятнала себя связью с изнанкой мира, — алвориг Версой криво усмехнулся. — Бедная девушка знает, какая участь ее ждет?
Мне стало до ужаса обидно. Перехватив корзину другой рукой, я переплела свои пальцы с пальцами Дана. Да, побери вас всех необузданный Хаос, я знаю о своей судьбе!
Дан на мгновение стиснул мою ладонь, не до боли, но весьма ощутимо. Видимо, я вздрогнула, и он тут же отпустил. После чего сделал шаг вперед, оказавшись лицом к лицу с Корвусом. И сказал ему что-то такое, отчего тот отшатнулся и побледнел. К моему огромному сожалению, я не услышала ни слова.
«А может, и к счастью, — философски подумала я. — Мне и так в свое время влетело от Наставницы. Но кто ж знал, что те слова, что вырвались у нашего конюха, это не заклинание для успокоения строптивой скотины? Мне, конечно, стоило бы догадаться, но он был так убедителен, когда просил никому не раскрывать «родовую тайну». Эх»
— Представим квэнти Даллеро-Нортон гостям, а после поговорим. Тебе не понравится, — процедил алвориг Версой и, круто развернувшись, прошел сквозь арку и исчез в густой тени коридора.
— Каков же Закон, если его Хранитель… — тут я замялась, не зная, чем заменить словосочетание «строптивая скотина». К этой ситуации очень подходила та тирада, выданная конюхом, когда его лягнула лошадь. Но я воспитанная девочка и не позволю себе шокировать Дана.
— Он не всегда был таким, — мрачно сказал Данриэль. — Но сейчас я вижу, что мой царственный брат окончательно утратил прежнего себя.