Жена мятежных оборотней
Шрифт:
— Да, ты права, сестрица, проводи гостью в покои. Да прикажи на стол накрывать, есть очень хочется. А вы, госпожа Валенсия, не беспокойтесь: я отправлю людей проверить дорогу, раз вашего мужа тут нет. Мы быстро его разыщем, а если не получится, то пошлём весточку вашему батеньке.
Девушки направились к дому. Пупс обогнал хозяйку и попытался проскользнуть в открытые двери.
— А вот собачку придётся оставить на псарне. Батюшка не терпит в доме живности, — пояснила Марфа Дормидонтовна.
Валя присела и обняла Пупса, прошептав тому на ухо, чтобы он
— У вас очень красивый дом, богато обставлен, — сделала комплимент молодой хозяйке жена курьера.
— Да, это маменька ещё при жизни красоту наводила, картины из города привозила, ковры заморские, — Марфа остановила взгляд на высокой напольной вазе в голубых тонах.
— Сочувствую вашей потере, — гостья тронула за плечо младшую сестру Артемия.
— Давно это было, — в ответ улыбнулась та. — Ой, кажется, ещё гости. Слышите — в ворота стучат! Как любопытно, сегодня самый интересный день за последний месяц. Столько событий. Идёмте скорее смотреть, вдруг ваш муж приехал.
Валенсия никакого шума не услышала, но послушно развернулась и пошла обратно во двор, хотя с дороги очень хотелось растянуться на каком-нибудь стульчике, закрыть глаза и послать всех лесом.
— Что вам нужно, господа? — Артемий Дормидонтович, широко раздувая ноздри, нависал над «потерянными» по дороге мужьями Валенсии. — С вашим родом у нас нет дел! Мы не беспокоим вас, вы не заходите на наши территории.
— Не хотели вот так врываться, но у нас были веские причины постучать в ваши ворота. Мы жену ищем! — произнёс Вериан. — Но, похоже, уже нашли, — он повернулся в сторону крыльца и быстрым шагом двинулся к удивлённой Валенсии.
Рядом стоящая Марфа охнула и приложила руки к заалевшим щекам.
— Э, какой прыткий, а ну стоять, — Артемий преградил путь гостю. — Сначала нужно у батюшки руки просить, а потом уже с признаниями к моей сестре лезть. Охолонись маленько. Марфа, ты что, опять на ярмарке всем подряд глазки строила? Ты совсем стыд потеряла, он же кошак! Батюшка не одобрит!
— Это мы ещё посмотрим! — топнула ножкой сестрица. — Таких красивых господ ко мне ещё не сваталось, — девушка толкнула Валю плечом.
— Это мой муж! — громче, чем нужно произнесла Валенсия. Все, кто были во дворе, посмотрели на крыльцо и засмеялись.
Она перевела непонимающий взгляд на Вериана, затем на молчавшего Уилфреда.
— Во-первых, вы врёте, нет на вас его метки, — повернулась Марфа к гостье, — а во-вторых, оборотни не берут в жёны людей, слабенькие вы. Но я тебя понимаю, — тихо на ухо прошептала «невеста» Вале. — Очень красив, я таких в наших местах не встречала.
— Вы неправильно поняли слова моего брата. Да, мы ищем жену, но не свою и не себе. Хозяину служим, отправил он нас на поиски…
— Простите, я от испуга, что меня нашли, не подумав, ерунду, сказала, — Валенсия перебила Уила, спускаясь со ступенек. — Замуж меня выдали, не спросив, за старого и дряхлого оборотня, — наигранно всхлипнула та, но тут же вытерла несуществующие слёзы, увидев, как сильно сжались кулаки Вериана. — Бежать я решила,
— Нестыковка, однако, госпожа Валенсия в ваших словах, а как же муж-курьер и посылка для моего батюшки? И как вы оказались одна на пустой дороге? — Артемий Дормидонтович медленно двинулся в сторону девушки.
Увидев, что в напряжении застали все, Валя поняла, что совершила большую ошибку, враньём загнав себя в тупик.
«Заранее надо было продумать легенду, на такой вот экстренный случай (только драки не хватало)», — сама на себя разозлилась она и медленно достала из кармана плаща небольшую коробочку, с прикреплённой к ней серебряной табличкой.
— Вот, я не обманывала, везу посылку Шерстобитову Дормидонту Силантьевичу, можете сами удостовериться, тут и письмо на его имя есть. Но в руки отдать не могу, так как посылка именная.
Хозяева усадьбы вдруг заулыбались и Артемий Дормидонтович, выдохнув, произнёс:
— Что же вы, господа, сразу не сказали, какие вы курьеры. Проходите в дом, отобедайте с нами, приглашаем. Отказ не приму, всё равно батюшка ещё не вернулся, а на сытый желудок и ждать легче. А Марфушка пока покажет дорогой гостье свободные комнаты для отдыха. Умыться, отдохнуть. Сестричка, через полчаса ожидаем вас в столовой.
Валентина оглянулась на мужей и пожала плечами.
— Леди проводник, а это ваша охрана? Раньше к нам только мужчины с посылками прибывали, отдавали и молча исчезали, — Марфа подхватила девушку под ручку и повела в гостевую комнату. — Расскажите о слугах поподробнее, как зовут, давно ли на вас служат, благородного ли рода? Ах, тот, что повыше, так на меня смотрел, как бы свататься не начал, но я и не против.
Глава 14. Откровенный разговор
Марфуша показала гостье её комнату и, пообещав прислать служанку, убежала к себе, прихорашиваться. Ей очень хотелось произвести неизгладимое впечатление на Уилфреда.
— Всё, нужно немного отдохнуть, а то ноги гудят, словно высоковольтные провода, — прохладное стекло окна остудило разгорячённый лоб, девичий взгляд блуждал по осеннему саду, усыпанному разноцветной листвой.
Слуги сновали перед домом туда-сюда, одни несли дрова, другие воду. Жизнь шла своим чередом, кто бы мог подумать, что ещё вчера простая студентка института окажется проводником и будет прыгать по мирам, как кузнечик? Причём необученный кузнечик, желающий только одного: забрать Пупса и вернуться домой, к своей нормальной жизни.
«Только бы мама с папой не успели потерять. Я придумала! Если сама не могу попасть домой, то нужно через фениксов обратиться на биржу и отправить письмо родителям, что срочно…» — мысль оборвалась, так как Валю со спины обнял незаметно подошедший Вериан.
— Неужели моя молодая жёнушка устала? — жаркий поцелуй опалил кожу на шее. Валенсия вздрогнула и наклонила голову вправо, полностью оголяя шею для повторной ласки. — Старый муж, говоришь? — поцелуи, словно дождик, посыпались на кожу.