Жена напоказ 2
Шрифт:
— Я рад, что вы согласились со мной поговорить, ваша светлость. Мари, — он кивнул Мариэтте тоже.
Она села нарочно поодаль от стола, как бы показывая, что вмешиваться не станет, но собирается наблюдать. Возможно, Фабрис подумал даже о том, что от влиятельной “мачехи” случится некое поощрение в случае, если его сведения окажутся достаточно полезными а поведение — удовлетворительным.
По крайней мере, выглядел он сейчас, как семинарист перед экзаменом.
— Надеюсь, вы не вздумали отвлекать меня по пустякам, — Ренельд
— Нет, что вы! — замотал головой Фабрис, присаживаясь напротив. — Просто я вдруг вспомнил…
— Вдруг?
“Если я “вдруг” укушу его за голень, что он скажет на это?” — мрачно буркнул Лабьет, приподняв нос и страстно понюхав пропитанный нервозностью и потом Фабриса воздух.
— Да. Просто раньше я не придал этому значения, потому что и подумать не мог… Но сейчас я знаю — ваши люди приходили — что вы ищете Денизу.
— Допустим.
— Так вот я вспомнил, что пару месяцев назад она навещала меня. И попросила ключи. От того небольшого дома, который отец оставил мне в наследство.
“А, это та халупа на краю мира в горах… Такое себе наследство”.
— Зачем она попросила их? — Ренельд сомкнул пальцы рук в замок и наклонился к Фабрису, отчего тот подался назад.
— Сказала, что хочет на время каникул отправиться туда — отдохнуть и… подумать. Да, так и сказала, — чуть торопливее заговорил он. — Ну, Даниза всегда была со странностями. Особенно, когда стала деканом. Я подумал ещё, что ей, наверное, будет полезно немного… подумать. Может быть, она станет добрее или что-то переосмыслит. А места там красивые, хоть и добираться страшно далеко. Отец хотел одно время разводить там овец… Где он, и где овцы, грех Первородных!
Фабрис кашлянул, поняв, что говорит не совсем то, что нужно.
— И вы дали ей ключи?
— Дал, конечно. Может, она хоть навела бы там временный порядок. Но была ли она там, я не знаю. Ключи она мне не возвращала, — мужчина помолчал, покосившись на Мариэтту, которая мрачно смотрела на него, даже не пытаясь изобразить приветливость. — И ещё, ваша светлость, она попросила меня о встрече.
“С этого и надо было начинать, дубовая башка!” — Лабьет даже с места подскочил, заставив пригревшуюся рядом Ли недовольно заворчать.
— По какому поводу? — уточнил Ренельд. — И с чего бы вдруг ей просить вас о встрече, если вы с сестрой всегда были мало близки.
— Мало, это верно, — хмыкнул Фабрис. — Но… может, сейчас ей просто не к кому больше обратиться? Ну, просто… не к кому.
“Если она почуяла, что её обложили со всех сторон, — принялся рассуждать шинакорн, — то вполне возможно. Если она скрывается, то не может даже деньги со счёта снять, чтобы не обнаружить себя”.
— Это довольно опрометчиво с её стороны. Она не могла не догадываться, что за вами наблюдают.
— Возможно, она просто в отчаянии, — вдруг заговорила Мариэтта. — Когда она запирала меня в комнате или пыталась уничтожить бумаги в том схроне, в её действиях уже чувствовалась суета. Думаю, у неё просто не осталось других вариантов. Фабрис прав. У Денизы нет друзей, она ни с кем не водила добрых отношений.
“Сама виновата, в общем”, — подытожил Лабьет.
Он встряхнулся, показывая, что откладывать следующий шаг уже нет смысла.
— Когда назначена встреча? — уточнил Ренельд.
— На завтра. В одном месте… Туда нас возил отец в детстве. Показывал, как пропадают отходящие от берега корабли в портальной завесе.
Ренельд кивнул: он тоже хорошо знал это место. Раньше неподалёку от него и правда был водный портал, но потом, после стычки с Сьерво, он почти погас. И та пристань с длинным пирсом оказалась заброшена. Впрочем, поговаривали, что для романтических или тайных встреч она до сих пор подходила отлично.
После разговора Фабриса под присмотром двух агентов отправили обратно в гостиницу. Договорились о том, что перед назначенным временем встречи он наймёт повозку, а Ренельд будет следовать за ним на безопасном расстоянии и наблюдать.
На этот раз Мариэтту пришлось оставить в Марбре: при встрече с Денизой помочь она ничем не могла, зато та, приноровившись работать с аурами, вполне могла почувствовать её приближение издалека. Сейчас никто не знал, на что способна мадам д’Амран. Она и так натворила дел.
С самого утра Ренельд вызвал к себе Ксавье и ещё несколько крепких бойцов — в сопровождение.
— Ты хорошо подготовился к встрече с одной-единственной женщиной, — иронично заметил братец, когда они все грузились в карету.
— Эта женщина навела шороху во всём королевстве и даже за его пределами. На твоём месте я бы не стал её недооценивать.
“Жаль, женщин кусать нельзя, — вздохнул Лабьет, устраиваясь у ног Ренельда. — Иначе я принял бы в её поимке самое активное участие. Но, боюсь, сдержаться не могу! Она столько мучила Конфету!”
— Посмотрим по обстоятельствам, — успокоил его тот. — Может, ещё поучаствуешь.
В Жардине, как и было условлено, встретились с Фабрисом. Тот невозмутимо поймал кэб и велел трогать за пределы города — к старой пристани, которую год от года всё больше заносило песчаными дюнами.
Скоро портовый пригород Жардина развернул во все стороны свои пахнущие солью улочки, по которым ветер время от времени носил ручейки песка. Кэб попетлял переулками и выехал на окраины, а затем остановился неподалёку от выхода к пристани: дальше можно было пройти только деревянными мостками.
Фабрис двинулся вперёд, Ренельд с мужчинами и чутко нюхающим воздух Лабьетом — в отдалении, вдоль берега, до поры скрываясь в колючих зарослях и за деревцами, которые чахли под натиском песка.
Утопая по щиколотки, Фабрис направился к врезающемуся в воду дощатому пирсу.