Жена неверного ректора Полицейской академии
Шрифт:
Насколько поняла из слухов, ни с кем из своих подружек Дориан не заходил далеко.
И это меня очень заинтересовало, вот только досье нужно было подсобрать еще.
Не время.
Сейчас точно не время выступать против него.
Я не готова.
Еще пока нет.
— Ничего, — выдохнула я.
— Вот так-то лучше, дефективная. Никогда не забывай, кто ты есть на самом деле. Никакая не наша сестра. И тем более никакая не жена ректора. Ты просто грязь!
О да, я не забуду твоих слов,
Конечно же, я никогда не забуду…
Выбраться в город удалось аккурат перед самыми выходными, на которых должна была состояться многообещающая встреча с приемными родителями.
Продавщица из лавки оберегов шепнула, что в Квартале Теней нужно быть очень осторожной, чтоб не нарваться — не зря он считается одним из самых неблагополучных районов Декстоуна.
Но я была полна решимости, готовая отправиться за пером не то, чтобы в какой-то там квартал, а хоть в логово самого дьявола!
Для вылазки подготовилась — дабы не выделяться своим плащом курсантки полицейской академии, незаметно стащила у одной из служанок в особняке неприметную серую накидку с капюшоном.
И теперь тенью скользила по улице, стараясь не привлекать к себе внимания.
ГЛАВА 24
Вообще, этот самый квартал оказался интересным местом.
Оказывается, назван он был так неспроста — вне зависимости от времени суток, квартал был погружен в темное облако сумерек. Отсюда и пошло название.
А так, по виду, не таким уж он был и зловещим, в первую очередь из-за огромного количества фонарей самых различных цветов, разбросанных тут и там в каком-то иррациональном порядке. Фонарные столбы были украшены причудливыми орнаментами и фигурами, и даже тротуарная плитка под ногами иной раз отсвечивала бензиновым блеском спектра.
Налепленные тут и там темные здания, нависшие над улочками, могли бы выглядеть бедно и мрачно, если бы стены их не украшали причудливые разноцветные граффити, явно созданные руками каких-то местных самоучек-умельцев, имеющих весьма оригинальные представление о творчестве.
Многие рисунки на стенах были жутковатыми — изображали черепа, отвратительных демонов, разнообразных монстров, странные иероглифы и зловещие глаза, как будто наблюдающие за тобой. Однако это как нельзя лучше вписывалось в общую атмосферу.
Таким он был, этот Квартал Теней — причудливым смешением тьмы и ярких, кричащих цветов.
Здесь, так же, как и в самом Декстоуне был свой главный проспект — широкая улица, от которой запутанной разветвленной паутиной отходили узенькие, темные переулки и тупики.
В которые, конечно же, лучше было не попадать порядочным гражданам, забредшим в Квартал на огонек.
Сейчас, полагаю, я выглядела вполне в духе
— Простите за беспокойство. Вы не уделите мне немного своего времени?
Меня все-таки остановил какой-то высокий мужчина приятной наружности, в добротном сюртуке и темно-зеленых круглых очках. Он опирался на трость с красивым массивным набалдашником.
Несмотря на достаточно молодой возраст, был он седым, но ему это даже шло, так же как располагали к себе приятные мягкие интонации его негромкого голоса.
Очевидно, этот интеллигентный господин случайно забрел в этот неблагополучный квартал, и теперь хотел найти дорогу обратно в город.
Я бы с радостью указала ему дорогу, но в моих планах было не привлекать чужого внимания и следовать своему пути, поэтому я, напустив на себя угрюмый вид, прошла мимо.
Нехорошо, конечно, быть такой невежливой, но надо.
Следуя полученным инструкциям, я нашла таверну под названием «Змеиный хвост», которая, благо, в данным момент пустовала, и сказала бармену кодовую фразу: «Два лавандовых пирога и морковный сидр».
Даже не взглянув на меня, мужик за стойкой пригласил из недр таверны вертлявого белобрысого парня, лицо которого было просто усеяно веснушками.
Парнишка не мог устоять на месте и постоянно крутился, как волчок.
— Пойдем выйдем, — сказал он, смерив меня оценивающим взглядом.
Так мы оказались в узком и темном переулке, и лишь только зеленый фонарь ярким пятном светился над нами в вечных сумерках этого квартала.
— Перо серены — товар запрещенный, оттого и стоит недешево. Не особо любят эти птички, когда в воплощении у них перья вырывают, — хихикнул белобрысый. — Пять с половиной тысяч зенитов.
Но он не на дуру напал, хотя с виду я, очевидно, и производила такое впечатление.
Я знала — надо торговаться.
— Совсем с ума сошел, что ли? Пятьсот зенитов — красная цена этому облезлому перу!
— Сумасшедшая! Пятьсот за редчайший товар, добытый с такими ухищрениями? — вытаращился паренек. — Пять тысяч зенитов — иначе я ухожу прямо сейчас!
Ну, ясно было, что он не уйдет.
В итоге мне удалось сбить цену до двух с половиной тысяч зенитов за перо. Проверила содержимое маленькой длинной коробочки, которая оказалась у меня в руках. Там, на куске вощеной бумаги действительно лежало красивое блестящее перо, отливающее с одной стороны синим, с другой красным.
Что-то вроде голограммы.
Поднеся его к уху, услышала слабое, едва различимое пение.
Оно.
В пособии по воплощениям я прочитала, что перо серены действительно должно петь.