Жена за один пенни
Шрифт:
— Ты ждал меня? — спросила Лиз. Когда он кивнул в ответ, в ее глазах должен был бы появиться знакомый блеск, но они оставались все еще затуманенными, и в конце концов ей стало все равно, рассчитал ли он все или нет.
— Но когда время шло, я даже испугался, что ты слишком глубоко забилась в свою броню и там заснула.
Лиз засмеялась:
— И значит, все твои усилия
— Я не должен был останавливаться. — Нигель нахмурился, и Лиз, понимая, что он почти дошел до предела, прижалась к мужу, просто чтобы напомнить, как сильно любит его.
Нигель снова нашел ее губы, целуя их нежно и вместе с тем пылко.
— Дорогая, — прошептал он, — я вовсе не был с Гретой на прошлой неделе.
Лиз в нерешительности молчала, но ее природная честность взяла верх.
— Знаю. Она была в Дельфах.
Нигель немного отодвинулся, внимательно глядя на Лиз.
— Как ты это узнала?
— Нет, она не приходила ко мне, если ты этого боишься. Мне сказал Спирос.
— Спирос слишком часто вмешивается не в свои дела. И ты, — добавил он, как будто эта мысль пришла ему только что, — знала об этом?
Лиз кивнула.
— И позволила рассказывать мне, как я развлекался… Смеялась надо мной?
— Ну, Нигель, ты сам виноват. А кроме того, ты с самого начала смеялся надо мной.
— В будущем, дорогая, мы будем смеяться вместе, а не друг над другом.
Лиз мечтательно кивнула и положила голову ему на плечо. Но через мгновение она прошептала:
— Тогда, в кафе, мне показалось, что ты почти признался мне в любви.
— Ты права, — улыбнулся Нигель и, предупреждая ее следующий вопрос, добавил: — Но мне показалось, что ты не была готова принять мое объяснение в любви, по крайней мере не в той форме, которую я предложил.
— Я была недостаточно уступчива? — Предсказуемое возмущение в ее голосе, мгновенно растаяло, когда Лиз увидела выражение его лица.
— Я никогда не хотел подавлять тебя, Лиз. Но я хочу, чтобы моей женой была настоящая женщина — мягкая, любящая, очаровательная… — Нигель покачал головой. — Какой же ты была глупышкой, Лиз.
Лиз не стала спорить, а потом спросила, что имел в виду Нигель, утверждая, что Спирос не знает, о чем говорит.
— Он-то считал, что все на свете знает. Это он рассказал тебе, что я собирался опротестовать завещание. Но к тому моменту это было уже не важно, так как я влюбился в тебя.
— Но Спирос не знал, что я связана с этим завещанием.
— В этом-то все и дело. Он просто болтал, но тем не менее расстроил тебя, хотя и ненамеренно, и поэтому я был в ярости.
— Понимаю. Нигель…
— Что?
— Ты ведь на самом деле не хотел продолжать связь с Гретой?
Тишина. Лиз испугалась, что она своими руками разрушила возникшие между ними хрупкие ростки взаимопонимания. Но в конце концов Нигель сказал, хотя и немного напряженно:
— Что заставило тебя так думать?
— Ты сам как-то заметил, что бывают искушения, которым невозможно противиться. Я и решила, что она… что Грета была так привлекательна, что ты… ну… влюбился, хотя и не хотел этого.
Нигель смотрел на Лиз.
— Если бы ты подольше подумала, то пришла бы к верному выводу. Я имел в виду тебя — искушение, которому я не мог противостоять. Когда я увидел тебя впервые, то понял, что погиб.
Лиз не верила собственным ушам.
— Значит, это не имело никакого отношения к Грете? Боже, какая я дура.
— Боюсь, что мне придется согласиться, дорогая.
Лиз посмотрела ему в лицо и рассмеялась. Через несколько мгновений Нигель немного отстранился и заметил без всякого выражения:
— Грета и ее родители уезжают из Дельф. Ее отец купил небольшую ферму на одном из островов на севере Греции. — Нигель посмотрел на свою жену, которая ничего не ответила ему. — Я люблю тебя, Лиз, — сказал он нежно, — и хочу, чтобы ты знала: ты единственная женщина, которую я любил и буду любить. Ты понимаешь меня?
Лиз счастливо улыбнулась и, конечно, сказала бы что-нибудь в ответ, если бы Нигель не помешал этому, поцеловав ее. И она полностью отдалась блаженному чувству, когда Нигель, взяв ее за руку, повел к их каюте.