Женщина с Мальты
Шрифт:
Анна-Мария сильно побледнела. Дарелл отошел еще на шаг.
— Я не собираюсь выслушивать эту чепуху. Мне надо повидать Ли. — Она повернулась к Макфи. — Генерал… отец, прикажи ему отдать мои очки.
— Сэр, будьте осторожны с ней, — сказал Дарелл. Он подошел к шефу и сунул
— Скотина! — выругалась Анна-Мария.
Макфи молча наблюдал за ними.
— Сэр, ваша дочь, в сущности, никогда не считала себя таковой.
Макфи осторожно положил очки в карман. Девушка резко вскочила и бросилась к двери. Но Дарелл опередил ее. Она попыталась ударить его по раненой ноге, но Дарелл огрел ее тяжелой тростью. Она упала к его ногам с широко раскрытым ртом и потянулась к Дареллу. Сэм не спеша поудобней перехватил трость и нанес удар по левой руке. Хрустнула кость. Анна-Мария закричала от боли и скрючилась на полу. Макфи подошел к ней и молча дал пощечину. Девушка еще раз попыталась подняться; Дарелл перевернул ее на спину и приставил к горлу наконечник трости.
— Самуэль!.. — воскликнул генерал.
— Я знаю, сэр. На конце трости есть выкидной нож. Стоит мне нажать на кнопку, как она будет мертва.
Анна-Мария перестала сопротивляться.
— Плохие времена, Самуэль, — сказал генерал.
Прошел час. Анну-Марию отвезли в американское посольство. Позвонил полковник Скол. И пока генерал отдавал распоряжение, чтобы у Ли в госпитале поставили охрану, Дарелл спустился к Сколу, который ждал у подъезда. Полковник пытался выглядеть
— Итак, господин Дарелл, мы снова встретились. Я видел, как увезли молодую Бертолини. Вы разоблачили ее? — спросил русский по дороге в бар.
— Сколько вы обещали ей за пленку, полковник?
Скол безнадежно отмахнулся и заказал себе водки.
— Я предложил ей большие деньги, и она сразу согласилась. Но в Москве говорят, слишком дорого. У нас в КГБ дрожат над каждой копейкой. Приказали добыть эту микропленку задарма. Но уже поздно, как я погляжу.
— Москва будет недовольна тобой.
— Они всегда всем недовольны. Но меня считают лучшим специалистом. В конце концов, Хунг подохла, а это самое главное. Выпьешь со мной?
— Как-нибудь в другой раз. Ты спас мне жизнь, спасибо.
— Пустяки.
Опираясь на трость, Сэм вернулся в дом. Генерал успел переодеться в строгий костюм. Когда Дарелл вошел, он чересчур пристально смотрел на него.
— В чем дело, сэр?
— Нет, ничего, Самуэль. Просто меня интересует один вопрос. Помните, в башне вы подошли ко мне. Я сидел, как безумный, но все видел и соображал, как сейчас. У вас тогда явно появилось намерение убрать меня, чтобы я ничего не разболтал, правильно?
— Да, сэр.
— И если бы вы смогли, вы бы исполнили свое намерение?
— Да, сэр, — твердо ответил Дарелл.
— Хорошо, можете идти.
Дарелл повернулся и медленно, опираясь на трость генерала, пошел к двери, за которой ждала Дэйдри.