Женское руководство по охоте (на мужчин)
Шрифт:
Недалеко были разбросаны камни, и какое-то время она была занята тем, что
выкладывала из них круг для будущего костра.
Потом она выкопала небольшую ямку внутри круга и начала наполнять её ветками,
как ей показывали, а Уилл только успевал приносить дрова из леса. Бедному Уиллу
выпало неблагодарное задание: вчера они осознали, как же много необходимо дров для
поддержания костра на протяжении всей ночи, и она подозревала, что это было не совсем
честно по отношению
всегда под рукой.
Это немного обозлило Миранду. Что это, забота потому, что она была девушкой?
Или её берегли для особых нужд? Недовольная, она уложила дрова и отошла, чтобы
взглянуть на своё творение. Неплохо. Пока они шли, она специально собирала сухие
листья и траву. Теперь она вытащила это всё из карманов, чтобы при помощи них разжечь
костёр. Всю дорогу она оберегала пучок соломы, врученный ей ранее, и каждый раз, когда
глядела на него, её согревала мысль об обещании Дэна.
73
ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ КНИГИ О ЛЮБВИ
HTTP://VK.COM/LOVELIT
– У меня много раз был оральный секс.
– И ни единого оргазма? Я потрясен. Должно быть, парни паршивые были.
Она представила Дэна, как он поцелует её между ног, пока руками она будет
крепко удерживать его за голову. Соски набухли от одной только мысли об этом, и
Миранда поёжилась, крепко сжав пучок, что был у нее в руке.
– Миранда, прежде чем ты начнёшь,– прервал её мысли Дэн.
Она подняла голову и дернулась назад, когда осознала, что он стоял перед ней, а
его пах оказался на уровне её глаз.
Чёрт. Неужели он подумал о том же, о чём и она? Девушка взглянула на него и
смущённо облизала губы.
Волна страстного желания окатила мужчину, он оглянулся по сторонам, дабы
убедиться, что никто не смотрел, а затем наклонился к ней.
– Прекрати, Миранда, – прошептал он.
– Прекратить что?
– Смотреть на меня так, будто хочешь, чтобы я повалил тебя на землю и отымел
так, чтобы это выражение оцепенения сошло с твоего лица, – его голос был хриплым, как
будто он всё же думал о том же, о чём и она. – До заката ещё несколько часов, и это не
самая лучшая идея, чтобы остальные догадались о наших планах.
– Ох, – хмуро произнесла она, еле сдержавшись, чтобы не врезать ему. – Если не
хочешь, чтобы я думала о предстоящем вечере, тогда не надо постоянно светить своей
тушей у меня перед глазами, ладно?
Прошлой ночью она получила представление о его телосложении. Она не могла
думать ни
же, он был" , – и от этого она ещё больше злилась на себя. Дэн Крофт был прекрасен
подобно Адонису, и она была под властью его красоты и божественной улыбки. Миранда
ненавидела себя за это.
Он усмехнулся и встал, похлопав ее по плечу.
– Тем лучше. А теперь могу я взглянуть на твой тлеющий пучок соломы?
Она резким движением вручила ему пучок, и его удивленное выражение лица
заставило её вздрогнуть. Вряд ли ему было больно. От пучка остался только длинный
кусок резины из-под ботинка, которым были туго завёрнуты угольки. Пучок был крепко
перевязан шнурком. Дэн показал им, как сберечь его от одной остановки до другой так,
чтобы каждый раз не приходилось делать все заново.
74
ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ КНИГИ О ЛЮБВИ
HTTP://VK.COM/LOVELIT
– Это чрезвычайно важно для выживания, – предупредил он, и Миранда отнеслась
к этому серьёзно. Она не сводила с угольков глаз, при необходимости дула на них, чтобы
они не гасли, и они тлели весь день.
Как и страстное желание, что теплилось в её теле. Оттого её особенно раздражало,
что он вот так просто схватил этот пучок.
– Он всё ещё горит, – она указала на него. – Отдай.
– Не могу, – с улыбкой произнёс он. На её глазах мужчина осторожно развязал
шнурок, высвободил угольки, а затем полил их водой.
Она в шоке попыталась выхватить остатки у него из рук.
– Что ты делаешь? Это же наш огонь!
– Так и есть, – улыбнулся он. – Или, вернее, так и было.
– Я столько сил потратила, чтобы сберечь его, – выпалила она. – Целый день
ходила с ним. Что это значит? – что он хотел ей этим сказать? Наверняка ничего
хорошего. – Или это значит, что ты больше не заинтересован в поддержании моего огня,
Дэн Крофт?
Она перешла на повышенные тона, что заставило его вздрогнуть, и он жестом
попросил её быть немного тише. Он огляделся по сторонам и, убедившись, что никто их
не слушал, снова посмотрел на неё.
– Нет, не значит, Миранда, и ты это знаешь.
Вообще-то, она этого не знала.
– Это курсы по выживанию в диких условиях, – заговорил он немного громче, и
отдал ей мокрый комок. – И я должен знать, что ты можешь добыть огонь самостоятельно.