Жеребец
Шрифт:
Что-то она вдруг заговорила со мной как с официантом!
— Франко займется вами.
Я вышел в вестибюль. Тина смущенно улыбнулась и сказала:
— Спасибо вам, мистер Блейк.
Бедняга, по-моему, уже с ног падала от усталости.
— Если хочешь, можешь идти домой. Тина. Я попрошу кого-нибудь из ребят подменить тебя.
— Спасибо, мистер Блейк, со мной все в порядке. Надо же, а я так с удовольствием уже пошел бы…
— Тони!!! — истошно завопил знакомый сочный голос. — Старый сексуальный маньяк! Как
Это была Марго Кастиле, знаменитая трансвеститы. В прошлом мужчина, торговец рыбой, а после нескольких операций — женщина, и весьма известная в артистических кругах. Очень пикантная внешность, густой грудной голос и преоригинальная манера выражаться. Сопровождали Марго двое мужчин — приземистый веселый итальянец и английский актер-гомик.
— Тони, дорогой, когда ты наконец покажешь мне, что скрываешь в своих соблазнительных брючках? — Марго покатилась со смеху. Она всегда была под мухой.
— Да, Тони, — возбужденно добавил педик, — когда ты покажешь это нашей Марго?
Я натянуто улыбнулся. Сегодня я был не в форме, чтобы тягаться с этой компанией.
— Слушайте все! — завопила Марго. — Давайте устроим шикарную «групповуху», а? Все, кто «за», — поднимите лапки!
— Да заткнись ты, бесстыжая, — хихикнул актер. Я усадил их за столик и наказал вести себя прилично. Марго захохотала и тут же шлепнула по заднице девчонку, сидевшую за соседним столом.
— Ты моя краля, — пропела она. — Оч-очень аппетитная. Ты е…шься?
Девчонка ахнула и отвернулась. Марго заржала. Ей бы в портовые грузчики с таким языком.
— Слушай, — обратился я к ней, — если ты не утихомиришься, я прикажу вышвырнуть тебя вон. Я всегда так угрожал Марго, но это не помогало.
— Обещаю, — улыбнулась она. — Буду паинькой, вот увидишь.
Жуткая сумасбродка, но все любили ее. Сэмми, оживленно трепавшийся с Мадлен, потихоньку шепнул мне на ухо:
— Слушай, кто она такая?
Я поделился с ним тем, что знал.
— С виду — ничего особенного, но в постели, должно быть, настоящий тайфун, да?
Пусть сам выяснит.
Внезапно я решил, что с меня хватит — я сыт по горло. Пойду домой и — плевать на всех. Подозвал Франко, дал указания и незаметно улизнул.
Кому нужен этот «Хобо»?
Глава 35. ФОНТЭН
Ох, заблуждается этот старый пень миллионеришка, если считает, что со мной можно так обращаться. Ему это с рук не сойдет. Я не такая, как его первая жена, грымза, которую можно было выбросить, как поношенную перчатку. Не на ту напал.
Конечно, Бенджамин застал меня врасплох, хотя я должна была сразу догадаться, что что-то не в порядке, коли он, явившись в Нью-Йорк, не попытался первым делом затащить меня в постель.
Нет, тут не обошлось без другой женщины. Бенджамина явно направляла умелая
Адаме у меня тоже попляшет. Уж я прослежу, чтобы никто никогда не нанял его на работу. Как отвратительно, что он наблюдал за мной в постели. И где он мог прятаться? А Тони, Аллен?
Не были ли они его сообщниками? Не могу дождаться встречи с милым другом Ванессой. Если по Лондону уже ходят какие-нибудь сплетни, Ванесса в курсе. . Поскольку сегодня воскресенье, мне пришлось дожидаться десяти часов, чтобы позвонить ей. Трубку снял Леонард.
— Она еще спит, Фонтэн. Мы всю ночь просидели в твоем клубе. А когда ты вернулась?
— Сегодня утром. Как «Хобо»? Интересные люди были?
Я пожалела, что спросила, потому что Леонард начал долго и нудно рассказывать о том, как Марго Кастиле устроила стриптиз до трусиков.
— Грудь у нее изумительная, — заключил он. — Ни за что не поверишь, что она не настоящая женщина.
— Это все инъекции силикона, дружок, — усмехнулась я. — Ты тоже можешь накачать себе такую. Кстати, мне непонятно, почему тебя волнует эта проблема, — с твоей женой, по-моему, никто не сможет состязаться.
Леонард засмеялся, несколько смущенный.
— Ванесса перезвонит тебе, как только проснется. Вам наверняка не терпится обменяться последними новостями.
Я побродила по дому. По-своему прекрасному дому, который должны вот-вот выставить на продажу. Ничего, Бенджамин, погоди, пока я свяжусь со своим адвокатом.
Ванесса позвонила только в двенадцать.
— Фонтэн, здравствуй, радость моя! Когда ты прилетела?
— Утром.
— О, бедненькая, ты, должно быть, вымоталась!
— Нет, все замечательно. Я хотела заскочить к тебе — почесать языки. Думаю, новостей много. Как детишки?
— Кто? А, дети? Как всегда, вопят, шныряют повсюду. Я вообще-то еще в постели, но буду очень рада тебя видеть. Приходи к обеду — Леонард уйдет играть в гольф.
— Прекрасно.
Все мои надежды были только на Ванессу. Только она могла знать, что происходит на самом деле, И я оказалась права — Ванесса сгорала от нетерпения рассказать мне про Бенджамина и какую-то грязную выскочку — модель по имени Делорес.
— А почему ты не позвонила мне в Нью-Йорк, черт возьми? — накинулась я. Там звонок придал бы мне уверенности.
— Да я думала — ты знаешь, — только и промямлила моя лучшая подруга, как всегда неряшливо выглядевшая — в вязаном халате с оторванной пуговицей.
— Говорят, он уже подарил ей перстень с огромным изумрудом и бриллиантами, шикарную машину и несколько шубок.
— Какая прелесть. — Я просто задохнулась от переполнявшего меня гнева. Что за мерзавец!
— Что ты собираешься делать? — сочувственно спросила Ванесса.