Жернова судьбы
Шрифт:
Он легко поднял ее на руки, отбросил в сторону одеяло, опустил на холодную простыню и через мгновение лег рядом, согревая жаром своего тела. Затем крепко прижался губами к ее жаждущему рту. Элизабет провела ладонью по его небритой щеке, упиваясь прикосновением к колючей щетине. Оторвавшись от ее губ, он нежно поцеловал ей тыльную сторону ладони. Контраст ощущений вырвал из груди Элизабет короткий стон. Грег принялся целовать ее руку — сначала в запястье, затем в предплечье, в плечо и вскоре, добравшись до груди, жадно схватил губами напрягшийся сосок.
Бетти показалось,
— Я люблю тебя, — прошептал он, и на глаза Элизабет едва не навернулись слезы.
— Грег, пожалуйста, — выдохнула она, когда муж освободил ее от кружевного лоскутка трусиков.
Он накрыл ее своим мускулистым телом, и его глаза утонули в омуте ее расширившихся зрачков. Они словно плыли, как две экзотические рыбы, посреди залитой лунным серебром спальни.
— Я люблю тебя, — повторил Грег, и через несколько секунд они уже являли собой единое целое, и их тела стали исполнять ритмичный танец любви, старый, как и само человечество.
Я уже порядком забыла, что такое заниматься любовью с собственным мужем, подумала Элизабет с ноткой легкой грусти. Грег спал, положив голову ей на грудь. Его длинные ресницы резко выделялись на фоне посеребренной лунным светом кожи лица. Рука Элизабет по-прежнему лежала на его голове, и она осторожно перебирала его нежно-шелковистые темные волосы. Ей вспоминались события последнего года.
Все это время они пытались завести ребенка, и их разговоры неизменно сводились только к этой теме. Похоже, что и мечтали супруги, оставаясь наедине, только о младенце. Сейчас же, не обременяя себя подобными мыслями, не заботясь о том, подходящее ли для зачатия время или нет, они все-таки смогли, — вернее, им посчастливилось, — посвятить себя исключительно друг другу, даже мысленно не допуская в свое интимное общество кого-либо третьего.
Все было восхитительно, и Элизабет прекрасно понимала, что это была волшебная часть уик-энда, дарованная им щедрой рукой Его Величества Случая. Когда Грег нежданно-негаданно объявился в ее уютном мирке, в месте, которое она считала своим тайным убежищем, ей показалось, что все ее надежды и замыслы рухнули, закончились полным крахом, развеялись по ветру. Впрочем, сказать, что их личные отношения закончились полным крахом, было нельзя.
Но последовавший затем отъезд мужа также явится для нее испытанием, причем не менее тяжким, чем приезд.
Элизабет продолжала поглаживать плечо мужа, такое гладкое и одновременно мускулисто-упругое. Грег вздохнул, пошевелился, перевернулся на спину и крепко прижал к себе жену. Затем заботливо накрыл ее одеялом и, издав невнятный удовлетворенный звук, снова заснул.
А вот Элизабет никак не спалось. По сути дела, ночь для нее прошла без сна. Незадолго до наступления рассвета она вдруг услышала, как за окном заурчал снегоочиститель. Все ясно, им пора было вставать.
Нежным поцелуем Бетти разбудила Грега. Тот поцеловал ее в ответ и, шутя, спрятал голову под подушку. Но тут же приподнялся на локте.
— Доброе утро, моя хорошая! — шепотом сказал он ей прямо в ухо. Потом их губы слились в долгом, затяжном поцелуе, и на какой-то миг она снова забыла обо всем на свете, кроме этого волшебного прикосновения…
После завтрака они прогулялись по дорожке, ведущей от крыльца к воротам.
— Думаю, что мне пора домой, — сказал Грег, когда они вернулись в дом. Элизабет в ту же секунду подметила, что в нем снова воскресает прежний мистер Митчелл — энергичный, деловой человек, истинный бизнесмен. — Я пропустил кучу звонков и сообщений, которые должны были поступить в пятницу. Мне действительно в срочном порядке нужно на работу.
— А ты позвони своей секретарше, возложи на нее часть обязанностей! — предложила Элизабет, поймав себя на мысли о том, что ей не хочется отпускать его, не хочется, чтобы он уезжал.
Грег отрицательно покачал головой.
— Нет. Извини. Мне все-таки нужно вернуться. Мне обязательно нужно уже сегодня вечером появиться в офисе и подписать кое-какие бумаги. Надо подготовить документы и все их разом отправить. И еще, мне не очень хотелось бы, чтобы ты садилась за руль в такую плохую погоду. Пожалуй, тебе лучше несколько дней переждать здесь и приехать после того, как погода улучшится.
— Грег, пойми, я вовсе не собираюсь возвращаться, — сказала Элизабет.
Мужчина удивленно посмотрел на нее.
— Что? Ты хочешь сказать, что больше не вернешься домой? Но ты обязательно вернешься!
— Нет! — Элизабет отрицательно покачала головой. — Не вернусь. В наших отношениях теперь ничего не изменишь. Все осталось по-прежнему. Ты все так же проводишь почти все время на работе, я тебя практически не вижу. Мне такая жизнь не нужна. Не могу и не хочу с этим мириться! Даже когда ты со мной, ты все равно думаешь о работе и всегда куда-то торопишься! Нет, дорогой, я так дальше жить не могу!
— Но, послушай! — прервал ее Грег и жестом отчаяния провел рукой по волосам. На секунду отвернувшись от нее, он затем круто развернулся на сто восемьдесят градусов. Губы его были сердито сжаты. — А что же тогда, по-твоему, между нами было минувшей ночью?
Элизабет едва заметно пожала плечами.
— Не знаю. Наверное, нам показалось, что между нами все наладилось, что все получилось так, как надо…
— Потому что все действительно было хорошо, — перебил ее Грег. — Ведь ты моя жена, а я твой муж. Мы с тобой супруги, черт побери! Мы принадлежим друг другу!
— Вовсе не обязательно.
— Представь себе, что обязательно! — воскликнул Грег. — Ради Бога, Элизабет, разве могло быть так здорово, как минувшей ночью, если бы мы не любили друг друга?! Как ты могла позволить себе то, что позволила, если бы ты не любила меня? Ведь это не обычный секс молодых, здоровых людей, а что-то большее, и ты это прекрасно знаешь!
Элизабет вздохнула и опустилась на кресло возле кухонного стола.
— Разве я сказала, что не люблю тебя?