Жертва всесожжения
Шрифт:
– А разве нельзя быть при этом еще и очаровательной? Есть какое-то правило, исключающее сочетание этих трех свойств?
– Слабо, очень слабо, – сказала я.
Он сделал большие глаза, пытаясь изобразить простодушие и огорчение. Много было свойств у Жан-Клода, но простодушие в этом списке не значилось.
– Давай все-таки займемся выбором ужина.
– Ты так говоришь, будто это работа, – сказал он.
Я вздохнула:
– До тебя я думала, что еда – это что-то такое, что приходится глотать, чтобы не умереть. Никогда я так не увлекалась едой, как
– Вряд ли фетиш, mа petite.
– Тогда хобби.
– Может быть, – кивнул он.
– Так что просто скажи мне, что ты хочешь из меню, и закажем.
– Нужно только, чтобы ты попробовала то, что закажешь. Есть не обязательно.
– Хватит этой ерунды насчет попробовать! Я потолстела. Никогда раньше мне не случалось толстеть.
– Ты набрала четыре фунта, как мне было сказано. Хотя я тщательно искал эти призрачные четыре фунта и не мог найти. Таким образом, твой полный вес стал равен ста десяти фунтам, если не ошибаюсь?
– Не ошибаешься.
– О, mа petite, ты превращаешься в настоящего Гаргантюа.
Я смерила его далеко ие дружелюбным взглядом:
– Никогда не дразни женщину насчет ее веса, Жан-Клод. Никогда. По крайней мере в Америке двадцать первого столетия.
Он развел руками:
– Мои глубочайшие извинения.
– Когда извиняешься, постарайся при этом не улыбаться. Эффект снижает, – сказала я.
Он улыбнулся так широко, что чуть не показались клыки.
– Постараюсь на будущее это запомнить.
Официант принес мое питье.
– Хотите сделать заказ или еще подождать?
Жан-Клод поглядел на меня.
– Еще пару минут.
Мы начали обсуждение. Через двадцать минут мне нужен был еще бокал колы, и мы уже знали, чего он хочет. Официант вернулся, с надеждой наставив авторучку на блокнот.
Закуску я выторговала, так что ее мы не заказали. На салате я сдалась и суп тоже ему разрешила. Картофельно-луковый суп – ладно, это не трудно. И оба мы выбрали бифштекс.
– Тонко нарезанный, – сказала я официанту.
– Как прикажете прожарить?
– Половина хорошо прожарена, половина с кровью.
– Простите, мадам? – заморгал официант.
– Бифштекс весит восемь унций, так?
Он кивнул.
– Разрежьте его пополам, четыре унции прожарьте как следует и четыре унции – с кровью.
Он нахмурился:
– Не думаю, что это возможно.
– При таких ценах вы должны, если надо, привести корову и совершить на столе ритуальное жертвоприношение. Сделайте как я сказала.
Я протянула ему меню, и он его взял.
Все еще хмурясь, официант повернулся к Жан-Кладу.
– А вам, сэр?
Жан-Клод слегка улыбнулся:
– Я сегодня не буду заказывать еду.
– Тогда не прикажете ли вина, сэр?
Жан-Клод не упустил возможности.
– Я не пью – вина.
Я прыснула колой на скатерть. Официант, черт его побери, даже салфетки мне не догадался подать. Жан-Клод смеялся так, что у него слезы на глазах выступили. То ли от света, то ли мне так показалось, но они были чуть красноватые. Наверное, на салфетке остались
Но он протянул мне руку, и я взяла ее. Определенно я была предметом.
8
На десерт был творожный пудинг с шоколадом и малиной. Тройная угроза любой диете. Я бы, честно говоря, предпочла пудинг без всякой подливки. Фрукты, кроме земляники, и шоколад просто портят чистый вкус сливочного сыра. Но Жан-Клод любил такую подливку, а десерт был заказан вместо вина, от которого я отказалась. Терпеть не могу вкуса алкоголя. Поэтому десерт выбирал Жан-Клод. Кроме того, в этом ресторане не подают пудинг без подливки. Недостаточно изысканно, наверное.
Я съела пудинг целиком, погонялась за последним комком шоколада по тарелке – и отодвинула ее. Была сыта по горло. Жан-Клод устроил руку до плеча на скатерть, положил на нее голову и закрыл глаза, кайфуя, смакуя последние остатки десерта. Потом заморгал, будто выйдя из транса, и сказал, не поднимая головы:
– Ма petite, ты оставила немножко взбитых сливок.
– Наелась, – ответила я.
– Это же настоящие взбитые сливки. Они тают на языке и скользят по нёбу.
– Все, все! – Я замотала головой. – Не могу больше.
Он испустил долгий страдальческий вздох и сел ровно.
– Бывают ночи, когда ты приводишь меня в отчаяние, mа petite.
Я улыбнулась:
– Самое смешное, что иногда я точно так же думаю о тебе.
Он кивнул, чуть поклонился:
– Touche, ma petite, touche [3] .
Он посмотрел мне за плечо и окаменел. Улыбка с его лица не сошла – ее просто сорвало. Это лицо стало непроницаемой маской. Я знала, даже не обернувшись, что у меня за спиной кто-то стоит, кто-то, кого Жан-Клод страшится.
3
Туше, моя крошка, туше (фр.)
Я уронила салфетку, подняла ее левой рукой, а в правой у меня оказался «файрстар». Когда я выпрямилась, он лежал у меня в руке на коленях. В «Демише», конечно, стрелять совсем не комильфо, но мне, черт побери, не впервые нарушать условности.
Повернувшись, я увидела, как между столов к нам идут двое. Женщина казалась высокой, пока не глянешь, что за каблуки у ее туфель. Четырехдюймовые шпильки. Я бы в них на первом же шаге ногу сломала. Платье у нее было белое, с прямым воротом, и стоило дороже всего моего убора с пистолетом вместе. Волосы очень светлые, почти белые, под цвет платья, и плечи укрыты простой белой норкой. Пышная прическа украшена блеском серебра и хрустальным огнем бриллиантов, как короной. Была она бела как мел, и даже косметика не могла скрыть, что она сегодня еще не пила крови.