Жертвоприношение
Шрифт:
– На счет три! – крикнула она. – Раз, два, три. Вперед!
Оттолкнувшись, я прыгнула, чувствуя, как натянулся закрепленный на талии ремень. Какое-то мгновение я парила в воздухе, а в следующую секунду уже оказалась в воде, и меня потянуло вниз. Темные волны сомкнулись над моей головой. Я не чувствовала ни холода, ни боли, ни страха, не видела женщин, которые шли ко дну вместе со мной, но знала, что они где-то здесь, совсем рядом.
Меня охватило всепоглощающее чувство безмятежного покоя. В конце концов, это было не так уж и плохо – умереть, погрузившись в бархатное черное безмолвие.
Но
Я отчетливо услышала шум двигателя и поняла, что какая-то лодка уже совсем рядом с нами. По идее, я должна была испытывать горькую обиду и злость при мысли, что нам пришлось столько пережить лишь для того, чтобы нас подобрала вторая лодка с Тронала, но я не чувствовала ничего. Вообще ничего. Мне уже было все равно.
Звук мотора становился все громче, теперь он казался просто оглушительным, но я никак не могла понять, откуда приближается лодка. Взглянув на Дану, я увидела, что она смотрит куда-то вверх, а в следующую секунду поверхность воды залил яркий свет прожектора.
Когда я снова открыла глаза, из моей груди вырвался вопль ужаса.
Глава 41
Я находилась в небольшой комнате. Выкрашенные в кремовый цвет стены были украшены офортами с изображениями цветов, а за приоткрытой внутренней дверью просматривалась небольшая ванная комната. Я снова была на Тронале, прикованная наручниками к узкой больничной кровати. Мои крики эхом разнеслись по всему зданию.
Дверь в коридор распахнулась, и в палату вбежала медсестра в сопровождении санитарки и молодого врача. Окружив мою кровать, они наперебой пытались успокоить меня и уложить обратно на подушки. Только тогда я поняла, что сижу, и взглянула на свои запястья. Наручников на них не было. Я попыталась пошевелить ногами. Одна из них двигалась совершенно свободно, а на вторую была наложена тугая, сковывающая движения повязка. И никаких ножных кандалов. В комнате была еще одна кровать, но ее загораживала медсестра, и я не могла рассмотреть, кто там лежит.
Врач тронул меня за плечо, и я заметила шприц, который он держал в руке. Резко отшатнувшись, я ударила его. Он выругался и выронил шприц.
– Никаких лекарств! Не смейте усыплять меня! – истерически выкрикивала я.
– Судя по всему, она не шутит, – произнес знакомый голос. Мы обернулись.
В дверях стоял Кенн Гиффорд. Медсестра, санитарка и врач отступили от кровати, словно не знали, что делать дальше.
– Где я? – спросила я.
– В Балфуре, – ответил Кенн. – На Оркнеях. Мы со старшим инспектором Роули решили, что ты захочешь некоторое время побыть подальше от Шетландских островов.
– Дункан… – прошептала
Кенн чуть заметно улыбнулся и сделал медсестре знак отойти. Женщина отступила в сторону, и я увидела, что на соседней кровати лежит мужчина. Не обращая внимания на боль, я свесила ноги с постели и встала.
Кенн обнял меня за талию и помог дойти до кровати Дункана. Открытые глаза моего мужа были тусклыми и лишенными всякого выражения. Я сомневалась в том, что он осознает мое присутствие, но все равно протянула руку и нежно погладила его по щеке. Голова Дункана была в бинтах. Я не отрываясь смотрела на его бледное лицо и не отвела взгляда даже тогда, когда Кенн с помощью медсестры снова уложил меня в постель.
– Его сильно ударили по голове, – сказал Кенн. – Травма достаточно серьезная. Мы сделали компьютерную томографию сразу после того, как вас всех привезли сюда сегодня утром. У Дункана повреждена средняя менингеальная артерия, что вызвало образование эпидуральной гематомы.
Дункан медленно закрыл глаза. У него была довольно часто встречающаяся черепно-мозговая травма. Средняя менингеальная артерия проходит с обеих сторон головы, непосредственно над висками. Череп в этих местах тонкий, что делает ее очень уязвимой. Эпидуральная гематома или, другими словами, гематома, расположенная поверх твердой мозговой оболочки, может стать причиной сдавливания нежных мозговых тканей и, если ее не лечить, привести к серьезным повреждениям мозга или даже смерти.
– С ним все будет в порядке? – спросила я.
– Полагаю, что да. Кровь уже успела свернуться, и нам пришлось делать трепанацию, но операция была довольно простой. Правда, еще часов двенадцать он будет под действием седативных препаратов.
Молодой врач поднял шприц и застыл в нерешительности.
– Даже не думай! – рявкнула я на него.
Он вопросительно взглянул на Кенна, повернулся и вышел из комнаты. Медсестра и санитарка последовали за ним, дверь в палату закрылась.
Кенн присел на край кровати.
– Что с Даной и остальными? Они здесь?
Гиффорд кивнул.
– Дана сама себя выписала пару часов назад, а Элисон и Колетт еще здесь. Обе чувствуют себя неплохо.
Все еще заторможенная, я не сразу поняла, о чем он говорит, но потом сообразила. Фрейя и Одел… Конечно же, это были не настоящие их имена.
– Элисон и Колетт… – повторила я. – Расскажи мне о них.
– Тебе нужно отдохнуть.
– Нет, расскажи мне об этих женщинах. Кто они? – продолжала настаивать я, пытаясь привстать и не преуспев в этом. Глаза Дункана по-прежнему были закрыты, но то, как равномерно приподнималась и опускалась его грудь, обнадеживало.
Кенн встал, подкрутил винт и перевел меня в полусидячее положение.
– Колетт Макнил тридцать три года, – сказал он, снова присаживаясь на кровать. – Она замужем, имеет двоих детей и живет на окраине Самбурга. Каждое утро она отвозит детей в школу, а потом возвращается домой, берет собаку и гуляет с ней вдоль гребня скалы на западном берегу острова. Месяц назад во время такой ежедневной прогулки к ней подошли несколько мужчин. Очнулась она уже на Тронале. Собака сама нашла дорогу домой и подняла тревогу. Все решили, что Колетт упала со скалы и утонула.