Чтение онлайн

на главную

Жанры

Жестокая сделка
Шрифт:

— Дерьмо… — Рикардо закрывает лицо руками. — Господи. Я не знаю наверняка, но у меня есть идея, куда он мог ее отправить.

— Все, что у вас есть, поможет. — Я наклоняюсь вперед, морщась, когда все мое тело протестует против этого движения.

— Вероятно, он отправил ее мужчине по имени Хавьер Агилар. Его называют укротителем невест. — По другую сторону стола Анхель издает сдавленный звук, но Рикардо продолжает говорить. — Мужчины, которые утверждают, что не могут контролировать своих жен или говорят, что они бунтарки, отсылают их к нему. Ходит множество слухов о том, что он с ними делает, но… они возвращаются

сломленными. Подчиненными. — Рикардо качает головой. — Я не могу сказать, что мой брак был полностью мирным все эти годы, но то, что делает Агилар, это ужасно. Я бы сделал все, чтобы вырвать свою дочь из его лап, но, похоже, может быть слишком поздно. Она не будет прежней, когда вернется… если вообще вернется.

Я не уверен, что когда-либо испытывал ужас, подобный тому, что охватывает меня, когда я слушаю Рикардо. Я никогда не слышал о человеке, подобном этому Агилару. Тем не менее, я видел много мужчин, которые думают, что имеют право подчинять женщину своей воле, и если он еще хуже, то от мысли, что Изабелла находится в его власти, у меня сводит живот.

— Я иду за ней, — резко говорю я, поднимаясь на ноги и болезненно морщась. — Я не оставлю ее с ним.

— Никто точно не знает, где найти его, — устало говорит Рикардо. — Я, конечно, не знаю. Я не знаю, с чего начать. Он загадка, призрак, если только ты не из тех людей, которые вступают с ним в контакт, а я нет. Я тоже не веду дел с этими людьми. Такие люди, их картели… мои враги, а Диего — друзья.

— У меня есть номерной знак фургона, который ее увез. Я начну с этого. У меня есть кое-какие связи, которые могли бы помочь. — Я провожу рукой по лицу, испуская долгий вздох. — Тем не менее, я должен принять ваше предложение остаться здесь. Диего довольно быстро поймет, что его ребята не закончили работу. Мне нужны какие-то стены, чтобы оставаться позади, пока я не пойму, в каком направлении идти, чтобы найти Агилара.

Рикардо кивает.

— Конечно, — быстро отвечает он. — Все, что тебе нужно.

Но я уже могу сказать, что он почти потерял надежду.

***

Я знаю только одного человека, который мог бы взять что-то такое простое, как номерной знак, и превратить это в средство поиска кого-то, чего не может никто другой. Я звоню ей по видеосвязи, как только устраиваюсь в комнате, которую мне показывает экономка Рикардо, и, откинувшись на гору пуховых подушек, жду ее ответа.

Когда она это делает, это происходит в полутемном кабинете, повсюду груды бумаги, и она смотрит на меня через свою веб-камеру, свет от экрана компьютера освещает ее красивое, миниатюрное лицо и темные миндалевидные глаза.

— Найл? — В ее голосе слышится удивление. — Я сто лет ничего не слышала от тебя. Или от Лиама, если уж на то пошло. Все в порядке?

— Не совсем, — честно отвечаю я ей. — Мне нужно, чтобы ты помогла мне найти кое-кого, но это будет нелегко. Мне особо нечего дать. Человек по имени Хавьер Агилар.

Ее глаза загораются, и она убирает с лица свои шелковистые черные волосы, стянутые в узловатый хвост.

— Давай сделаем это.

Много лет назад Лиам познакомил меня с Бет Ван, хакером высшего уровня, живущей в Вашингтоне, округ Колумбия, которая может найти практически любого. Она и Левин были причиной, по которой он в первую очередь нашел ниточку, ведущую к Ане, хотя даже Бет не смогла разыскать Александра Сартра. Из того, что рассказал мне Лиам, я знаю, что с тех пор это стало занозой в ее боку, неудачу, которую она приняла на свой счет. Хавьер Агилар может оказаться таким же трудным делом, но у меня такое чувство, что у нее будет еще больше мотивации найти его.

— Этот человек — дьявол, — говорю я ей, передавая номер машины. — У него где-то есть тайное убежище, куда мужчины отправляют своих непокорных невест, чтобы он преподал им урок. Точно, — добавляю я, видя отвращение на лице Бет. — У него девушка, которую мне нужно вернуть.

— О? — Бет улыбается мне. — Девушка, хм?

— Это не то. Ее отец дал мне работу. — Это действительно так, и мне не хочется рассказывать об этом Бет и терпеть ее подколки. Для той, кто проводит каждую свободную минуту, прикованная к компьютеру вместо того, чтобы пойти куда-нибудь и заняться чем-нибудь своим, Бет нравится поливать других дерьмом по поводу их личной жизни.

— Это займет у меня некоторое время, — говорит она через минуту. — Прямо сейчас я ничего не могу тебе дать. Но я, возможно, смогу вычислить координаты местонахождения похитивших ее мужчин и помочь тебе найти этого Агилара. — Она поднимает на меня взгляд, поджимая губы. — А пока попробуй немного отдохнуть. Ты дерьмово выглядишь.

Я смеюсь.

— Спасибо, Бет, — криво говорю я ей, и она усмехается.

— В любое время. Увидимся, Фланаган.

Я бы очень хотел последовать совету Бет и немного отдохнуть, но мне нужно связаться с Лиамом и сообщить ему новости. Он отвечает после двух гудков, его голос звучит так же устало, как и прошлой ночью.

— Дай мне хорошие новости, Найл.

— На самом деле у меня их нет, — устало говорю я ему. — Изабеллу отправили к какому-то ублюдку в горы, которого Диего нанял, чтобы он сделал из нее “хорошую жену”. Я отправлюсь за ней, как только Бет сообщит мне о его местонахождении. Но наверняка пройдет несколько дней, если не больше, прежде чем я выйду на связь и мне понадобится, чтобы меня отсюда подбросили.

У нас будет кто-нибудь наготове на ближайшей взлетно-посадочной полосе, — говорит Лиам. — Но, черт возьми, Найл, Коннор будет чертовски зол из-за этого. Что я должен ему сказать?

— Что я исправляю свое дерьмо, — говорю я сердито. — Это из-за меня все пошло наперекосяк, да? Я и мой своенравный член, как он говорит. Так что я все исправляю. Я верну Изабеллу, благополучно доставлю ее в Нью-Йорк, а Рикардо в обозримом будущем будет лизать яйца королям. Он даст тебе все, что ты захочешь. Да?

Я слышу, как в моем голосе нарастает гнев, когда я говорю. Я должен быть сейчас дома. Я должен быть в своей собственной гребаной постели, далеко от пустыни и Изабеллы Сантьяго.

— Хорошо, — говорит Лиам, его голос немного успокаивающий, как будто он пытается успокоить меня. — Я разберусь с Коннором. Ты просто забери оттуда девушку, чтобы мы могли убедиться, что вся эта сделка не пойдет насмарку. — Раздается внезапный пронзительный крик, и Лиам устало вздыхает. — Бриджит встала, а Ана почти не спала. Я должен пойти за ней, чтобы Ана могла отдохнуть. Позвони Виктору, хорошо? У него или Левина могут быть какие-то зацепки по этому парню из прежних деловых дней Виктора.

Поделиться:
Популярные книги

Мастер 6

Чащин Валерий
6. Мастер
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 6

Жребий некроманта. Надежда рода

Решетов Евгений Валерьевич
1. Жребий некроманта
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
6.50
рейтинг книги
Жребий некроманта. Надежда рода

Кодекс Охотника. Книга XXI

Винокуров Юрий
21. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXI

Волк: лихие 90-е

Киров Никита
1. Волков
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Волк: лихие 90-е

Таблеточку, Ваше Темнейшество?

Алая Лира
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.30
рейтинг книги
Таблеточку, Ваше Темнейшество?

Огни Аль-Тура. Желанная

Макушева Магда
3. Эйнар
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.25
рейтинг книги
Огни Аль-Тура. Желанная

Возвышение Меркурия

Кронос Александр
1. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия

Камень. Книга 3

Минин Станислав
3. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
8.58
рейтинг книги
Камень. Книга 3

Раб и солдат

Greko
1. Штык и кинжал
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Раб и солдат

Прометей: Неандерталец

Рави Ивар
4. Прометей
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
7.88
рейтинг книги
Прометей: Неандерталец

Титан империи 7

Артемов Александр Александрович
7. Титан Империи
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи 7

Низший - Инфериор. Компиляция. Книги 1-19

Михайлов Дем Алексеевич
Фантастика 2023. Компиляция
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Низший - Инфериор. Компиляция. Книги 1-19

Сын Петра. Том 1. Бесенок

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.80
рейтинг книги
Сын Петра. Том 1. Бесенок

Последний попаданец 5

Зубов Константин
5. Последний попаданец
Фантастика:
юмористическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Последний попаданец 5