Жилец (Арендатор смерти)
Шрифт:
– По-моему, я что-то про нее слышал,- припомнил Маллет.- Она была его главной фавориткой?
– Да. Баллантайн практически жил у нее весь последний год, за исключением редких дней, когда считал нужным по явиться перед глазами жены на Белгрейв-сквер. Он поселил миссис Илз в очень неплохой квартирке на Маунт-стрит и совершенно не скрывал своей связи с ней. Во всяком случае, в конторе все про это знали.
Немного помолчав, Маллет проговорил:
– Маунт-стрит находится далеко от Дейлсфорд-Гарденз, и все-таки, думаю, мне следует поставить миссис Илз следующей в список
– Еще один человек мог бы дать вам немало информации, если бы захотел,подсказал Реншоу.
– Вы имеете в виду Дюпина?- тут же отреагировал инспектор.
Реншоу кивнул:
– Он и два пропавших директора - единственные люди, которые были посвящены в аферы Баллантайна. Дюпин так влез в это по самые уши. У нас на него вполне достаточно материала, чтобы арестовать его немедленно.
– Надеюсь, что вы ничего такого не предпримете,- быстро сказал инспектор.- Арестованного нельзя допрашивать, и я думаю, что на свободе Дюпин будет для меня полезнее, чем под замком. Хотя мы будем держать его под наблюдением.
– Он чуть ли не умолял меня арестовать его сегодня утром, когда мы были у него в конторе,- сообщил Реншоу.- Как вы думаете, он знает судейские постановления и ему кажется, что находиться в тюрьме для него безопаснее?
– Сдается мне, он много чего знает,- ответил Маллет,- но, я надеюсь, не так много, как буду знать о нем я уже сегодня вечером.
Глава 13
МАТЬ И СЫН
Четверг, 19 ноября
Фрэнк Харпер укладывал вещи. Тонкие полы и стены маленького домика вздрагивали от грохота выдвигаемых и задвигаемых им ящиков и его громких раздраженных возгласов, с которыми он гонялся за своими пожитками по неопрятной спальне. Миссис Харпер услышала его сразу же, как только вошла в дом, вернувшись из магазина. Оставив продукты в обветшавшем коридоре, служившем прихожей, она тут же побежала наверх, в комнату сына.
– Фрэнк!- воскликнула миссис Харпер, отбрасывая от глаз неопрятные седые волосы.- Что ты делаешь?
– Вещи собираю,- буркнул он.- Есть у меня чистая рубашка на вечер?
– В бельевом шкафу, дорогой. Сейчас принесу. Но почему? Куда ты собрался?
– В Льюис. И у меня не так много времени до отхода поезда. Ну, принеси же рубашку, мама!
Миссис Харпер послушно потрусила прочь, озадаченно сморщив доброе, глупое лицо, и почти сразу вернулась.
– Вот она, дорогой,- подала она сыну рубашку.- Мне пришлось подштопать ее на шее, но этого совсем не будет видно, когда ты ее наденешь.
– Спасибо, мама.- Фрэнк с презрением осмотрел штопку.- Ладно, пожалуй, сойдет.- Он положил рубашку поверх остального содержимого переполненного чемодана.- Ну вот, теперь, кажется, все.
– Ты забыл свою мыльницу, разве нет, дорогой?
– Господи, да! Но как же я ее туда впихну, черт возьми?
– Давай я сделаю?- предложила миссис Харпер, затем встала на колени и принялась терпеливо укладывать непослушные вещи натруженными пальцами.- Но почему в Льюис, дорогой?
– Переночую у Дженкинсонов. Ну, ты знаешь, я тебе про нее... то есть про них рассказывал.
– О да, конечно. Я стала такая бестолковая, все имена забываю. Надеюсь, ты хорошо проведешь время.- Неожиданно миссис Харпер прервала работу и посмотрела на сына.- Но, Фрэнк, дорогой, почему ты не на работе?
Он рассмеялся.
– Я оттуда ушел,- сообщил Харпер.- Навсегда.
– Ушел?! О, Фрэнк, не хочешь же ты сказать, что мистер Браун...
– Меня уволил? Нет. Хотя, да будет благословенна его невинная душа, у него было достаточно для этого поводов. Нет, мама, я уволился сам. Место не подошло, как говорят слуги. Ты видишь в лице своего сына праздного джентльмена.
– Ушел... ушел из "Инглвуд, Браун"? Не понимаю... Конечно, я рада, если тебе не нравилось это место. И мне по душе, что ты будешь дома, со мной. Вот только... вот только я боюсь, что тебе покажется здесь очень скучно без дела. А... а как насчет твоих карманных денег? Ты всегда мог обеспечить себя одеждой и прочим на свой заработок. Конечно, наверное, я смогу немного тебе помогать, но совсем мало. Ты ведь знаешь, мои деньги - это всего лишь пожизненная пенсия. А если со мной что-нибудь случится...
Она склонила голову к чемодану, чтобы скрыть свое смятение.
– Ну вот, мама, замечательно. Я сам смогу его закрыть. Давай помогу тебе встать - держись за мою руку. Оп-па!- Он поставил ее на ноги, наклонившись, поцеловал с неожиданной нежностью и проговорил: - Ты за меня не беспокойся. Я не собираюсь возвращаться сюда и торчать дома день-деньской. И вообще, считай, что я ушел с повышением.
– Так ты устроился на другое место? Лучшее? Что это? Другое агентство по найму жилья?
Фрэнк радостно улыбнулся:
– Нет, не агентство. Я уезжаю, мама, уезжаю далеко отсюда, конечно, если Сюзан по-прежнему настроена так же, как в прошлое воскресенье. А ты, избавившись от своего непутевого чада, будешь жить в том домике в Берксе, или Буксе, или куда ты там всегда хотела поехать до той поры, пока я не вернусь разбогатевшим, с африканскими трофеями...
– Африка! Фрэнк, что ты несешь? Ты говоришь какую-то чушь!
– Нет, не чушь! Я действительно собираюсь ехать в Африку.
– Но как ты попадешь в Африку?- совсем растерялась старушка.
– Ну, поездом и пароходом, как мне представляется. Так ведь туда обычно попадают, правда? Если только не полечу. И кстати, это напомнило мне, что если я не полечу сейчас, то не успею на "Викторию".- Фрэнк с усилием застегнул чемодан.- До свидания, мама, и не забывай про домик. Я это серьезно.- Он рассмеялся над ее замешательством и, снова поцеловав мать, добавил: - Вернусь, наверное, завтра. Поскольку у меня еще уйма дел. Потому что великие дела свершить нам предстоит "и вещи чудные увидеть, пред тем как в рай отправиться...".