Жизнь Амаль
Шрифт:
Я старалась сосредоточиться на игре сестер и перестать думать о маминых закрытых глазах на искаженном от боли лице. Люди все время говорили о том, что хорошо бы родился мальчик, но сейчас мне было все равно. Единственное, чего я хотела, – чтобы с мамой было все в порядке.
Скрипнула дверь. У входа в комнату, держась за дверную ручку, стоял Омар.
– Как там она? – спросил он.
– Не знаю. Я была с ней всего несколько минут, но мне стало страшно – она выглядела такой больной.
– Рахила Биби и моя мама знают, что делают, – постарался убедить меня Омар. – И, если им
– Книга! – неожиданно вспомнила я. – Я ведь забыла ее около ручья. Мы так быстро побежали, что я про нее не вспомнила.
– Не волнуйся из-за книги.
– Она мне показалась дорогой.
– Я потом сбегаю за ней. Никуда не денется.
– А если с ней что-то случится? – Мой голос дрогнул.
– Мы пока ничего не знаем, – ответил мальчик, – но не волнуйся. Если я буду нужен тебе, то я буду рядом.
Я была благодарна Омару за его слова, потому что он не обещал мне, что все будет хорошо. Он просто не знал. Я тоже не знала.
Глава 5
Папа расхаживал по гостиной в своих кожаных сандалиях, пока мы с сестрой сидели за столом рядом с диваном и пытались делать домашнюю работу. Его лоб взмок от пота, а темные очки подчеркивали встревоженное выражение лица.
Наш дом был больше, просторнее, чем у многих в округе, но сейчас мне казалось, что его стены на меня давят, что мне здесь тесно. Сима и я тайком бросали взгляды на закрытую дверь родительской спальни. Наши младшие сестренки играли в своей комнатке.
Солнце почти село, когда дверь комнаты родителей наконец открылась. Повитуха вышла. Лицо ее расплылось в улыбке. Мои сведенные челюсти разжались. Наверное, с мамой все в порядке. Иначе бы Рахила Биби не улыбалась.
– Поздравляю, – произнесла она. – Вы в пятый раз стали отцом.
– Как там Мехназ? – спросил папа.
– Устала. Но ей станет лучше. Сходите и посмотрите сами.
Папа зашел в спальню. Мы с Симой последовали за ним.
Темную комнату освещал только один ночник на прикроватной тумбочке. Малыш, совсем крошечный, еще меньше, чем я себе представляла, лежал в маминых руках, завернутый в голубое одеяльце.
– Кто это? – спросил папа. – Мальчик или?..
– Девочка, – ответила Рахила Биби.
– Девочка?
– Да. – Она посмотрела на папу. – Чудесная, здоровая девчонка.
– Можно я ее подержу? – спросила я.
Я взяла из маминых рук сверток с малышкой. Провела пальцем по ее мягкому носику, по щекам, по ямочке на подбородке – как у Сафы. Рахила Биби права: девочка была чудесной.
У меня перехватило дыхание, когда малышка схватила мой палец своей маленькой ручкой. Она была крошечной, но держала меня так крепко, словно знала, что я всегда буду защищать ее. И все разочарование, которое я невольно испытала, узнав, что это не мальчик, сразу же пропало.
– Как мы ее назовем? – спросила я.
Я выписала имена, которые мне нравятся. Например, Шифа звучит мило, но еще мне нравятся Маха. Мария. Любна.
В эту секунду я вдруг поняла, что в комнате непривычно тихо. Я посмотрела на маму. Она плакала. Я так рвалась увидеть малышку, что не заметила слез, бежавших по маминому
Папа стоял у двери. Его глаза покраснели.
– Прости, – прошептала мама.
– Не за что извиняться, – ответил папа. – Все в руках Божьих.
Конечно, я знала, что они оба хотели сына. Я слышала разговоры соседей и перешептывания у нас дома. Но посмотрев сейчас на лица родителей, я увидела, что они выглядят даже не разочарованными. Они выглядят раздавленными… Меня не было рядом, когда рождались сестры. Неужели они реагировали так же? А когда родилась я? Или их спасло от разочарования то, что я родилась первой?
Иногда мне хотелось быть не столь внимательной, чтобы поменьше всего замечать. Может быть, тогда бы я не узнала, что для родителей рождение девочки оказалось таким ужасным разочарованием.
Глава 6
Мы с Симой присматривали за новой сестренкой в гостиной. Сквозь занавески пробивалось утреннее солнце. Мы обе не ходили в школу уже неделю. Нужно было помогать семье. Но завтра был понедельник, и я надеялась, что мы наконец вернемся к учебе.
Папа ушел на поля после утренней молитвы, Сафа и Рабия все еще спали. Я наслаждалась тишиной, укачивая в объятиях дремлющего младенца.
– Видишь? – Я толкнула Симу локтем и указала на малышку.
– Что? – зевнула Сима.
– Она улыбается во сне! Будет счастливой.
Сима погладила мягкие шелковистые волосы девочки.
– Как ты думаешь, с мамой все в порядке? – спросила она.
– Она всегда такая измученная после родов, – ответила я и вспомнила, как себя чувствовала мама, когда родилась Сафа. Парвин в то время самостоятельно укладывала нас и готовила целую неделю.
– Я не только об этом… – Сима нервно заерзала. – Она была такой грустной.
– Знаю, – ответила я.
Как я ни старалась стереть из памяти выражения лиц родителей, у меня не получалось. Наш разговор прервал стук в дверь.
– Могу поспорить, это Фозия, – вставая, пробормотала Сима.
– Я думала, что она уже приходила, – ответила я.
– Надеюсь, она принесла джалеби, – заявила Сима.
Фозия была мамой Хафсы и всегда первой узнавала обо всем, что происходит в деревне. Она никогда никому не надоедала, хотя, вероятно, это можно было объяснить тем, что она всегда приносила с собой чудесные джалеби. Эти скрученные липкие апельсиновые сладости были насколько вкусными, что все шли открывать ей двери. А с приближающейся помолвкой сестры Хафсы она постоянно готовила множество разных вкусностей.
– Поздравляю, – сказала она, когда Сима отперла дверь.
Фозия вошла в дом и откинула свою канареечно-желтую чадру, перебросив ее через плечо. Вслед за ней вошла Хафса.
– Вот и она! – Фозия улыбнулась новорожденной.
Она вручила Симе блюдо со сладостями, а потом подошла и взяла малышку из моих рук.
– Разве не ты говорила, что боли в спине означают, что родится мальчик? – нахмурилась Хафса.
– Да. Это мне еще моя мама рассказывала, но кто может толком предсказать такие вещи? Жаль, конечно. Я была уверена, что в этот раз окажется мальчик. – Фозия цокнула языком. – Как там мама?