Жизнь до
Шрифт:
Кэр подошла к зеркалу и протёрла ладонью запотевшую гладь. На неё смотрело уставшее отражение. Она никогда не обращала внимания на свою внешность, просто не хватало на это времени. Теперь Кэрол поняла, как сильно изменилась. Тело похудело, щёки болезненно впали, глаза потускнели. Про то, что волосы опадали, как у старухи, она даже не хотела вспоминать. Недовольная данной картиной, Кэрол отвернулась от зеркала и кое-как натянула махровый халат. Раздражённость начинала спадать, как только девушка уловила ароматный запах маминого
– Приятного аппетита, – мисс Мартин присела рядом, в её глазах скрывалась улыбка. Она отпила горячий чай и напряжённо вздохнула.
– Звонила тётя Фанни, – повисло молчание. Кэрол с трудом вспомнила сестру матери, улыбчивую и смешливую женщину. Фанни была старше мамы на пять лет, но умело скрывала свой возраст. Женщина вырастила двух детей, похоронила мужа и теперь работала в небольшом курортном городке.
– Хм, – это единственное, что смогла произнести Кэрол. Она уставилась на мать, ожидая продолжения, но та молчала.
– Сейчас не сезон и Фанни скучает одна, – беззаботно начала мать. – Быть может, ты погостишь у неё?
Кэрол нахмурилась, ложка в руке застыла и отправилась обратно в тарелку. Губы сжались, немигающим взглядом она смотрела на мать.
– Это ссылка?
Мисс Мартин удивлённо приподняла брови, ставя полупустую чашку на стол. Губы вздёрнулись вверх, показывая неприступную улыбку. Если это и была ссылка, она смогла скрыть свои намерения.
– Ты уже взрослая, Кэрол. Я не хочу обманывать тебя или юлить. Фанни – хороший человек, что если она поможет тебе расслабиться. Хотя бы ненадолго…
– Мне не нужно расслабляться и ты это прекрасно знаешь, – девушка поднялась с места и, грохоча посудой, направилась к раковине.
– Хорошо. Ты не будешь расслабляться, перемена обстановки определённо пойдёт на благо, – мисс Мартин замолчала. – Там есть балетная студия, – шёпотом произнесла она, словно делясь тайной. Кэрол развернулась, намереваясь высказаться в резкой форме, но вовремя осеклась. Мать смотрела на неё с тайной надеждой. Кэрол неожиданно увидела, что не только она пострадала от травмы, но и мать. За эти ужасные месяцы, мисс Мартин постарела больше чем, от других невзгод. Страх за здоровье дочери, затем ужас потери любимой профессии. Всё это она брала на себя.
Кэрол закусила губу, злоба улетучилась, и она спокойно выдохнула.
– Думаю, ты права. Смена обстановки, про это мне и говорили врачи. Определённо, это принесёт пользу, – она улыбнулась, потянувшись к матери и прижавшись крепче к родному человеку. Женщина чмокнула дочь в макушку. Она никак не показала своей радости, но её сердце учащённо забилось. Мисс Мартин желала только одного, чтобы её дочь вновь начала улыбаться, как прежде.
Глава 3
Поезд тронулся, покидая перрон и толпу
Кэрол отвернулась от окна, как только железнодорожный вокзал пропал с горизонта. Кэр прикрыла глаза, она снова и снова возвращалась к воспоминанию о травме. Голень ныла, к этому Кэрол привыкла. Она не могла осознать другого: сцена, отныне, для неё закрыта и всё из-за её глупости и самовольности. Это произошло пять месяцев назад, а воспоминания оказались свежи. Одна ошибка порвала жизнь на мелкие кусочки. Годовые планы теперь стали ненужным хламом. Всё, чем раньше жила Кэрол, запрещалось печатью на больничном листе.
Девушка мотнула головой, и русые волосы рассыпались по плечам. Как ни старайся, а боль не пройдёт. Она может научиться притворяться и смеяться, смысл утерян. Ей не доставляют радости обычные вещи. Кэр привыкла тренировать на износ, она занималась балетом с семи лет. Маленькую девочку с первой минуты заинтересовали движения танцовщиц, их сложные и, одновременно, плавные движения. Она мечтала стать знаменитой, получать главные роли в балетных постановках. Кэрол стремилась достигнуть высот, а теперь свалилась в самый низ. Врачи твердили одно: продолжение карьеры ей не грозит. Она может ходить, как раньше. Возможно, стать тренером.
– Извините, не могли бы подвинуться? – женщина с ребёнком неуверенно улыбнулась. Кэрол быстро моргнула и неловко сдвинулась, пропуская семью к месту у окна. Маленький мальчик закапризничал, начиная плакать. Кэрол постаралась не обострять на этом внимание, это было проще, когда она находилась в хандре воспоминаний.
Плачущий ребёнок не давал сосредоточить и девушка невольно поморщилась. Она была равнодушна к детям и, хотя, некоторые не раз намекали, что уже пора создавать семью, балерина отнекивалась. Карьера оставалась на первом месте.
Поезд остановился, девушка вскочила с места. На станцию спешно выходили люди. Кэрол следовало добраться до автовокзала и пересесть на автобус. Она из всех сил пробивалась сквозь толпу и облегчённо выдохнула, когда увидела высокое здание.
Теперь, когда людей стало меньше, идти стало проще. Мартин уловила ароматы кофе и свежей выпечки. Приятные запахи подняли настроение, и Кэр одушевлённо прошла к кассам.
В стороне творилась какая–то заварушка. Кэрол сначала не обратила должного внимания, но громкие голоса сложно не заметить. Девушка купила билет и присела в кресло.