Жизнь и смерть Капитана К. Офицера без имени
Шрифт:
49е. Да и где ты видел кипящий сундук? Неужели тебя господин Тургенев надоумил? Говорю ему «ну и где ты голубчик девок в макаронах-то видел» а он мне «не твое дело» а сам бороду свою поглаживает и мурлычет она у него растет и мурлычет он ее очень любит. Ах ты кисонька моя.
49ж. О Господи. Аромат кромешный. Капитан голубчик ангел за телячью сосиску я бы продала к чертям собачьим все что угодно… Коломенскую честь… Часть… Представьте себе. С потрохами. У меня слюньки бегут и вот что с этим делать. Не унять… Не унять…
49з. Вот оно. Лавка купца Ветрогузова изящна как
50. Гулял с Е.И.В. Изволили пинать камешек мыском сапога-с. По этим аллеям чтоб вы знали капитан гулял Пушкин как нам его не хватает. Послушайте, не стоит им доверять. У них на уме одни покемоны. Знаю, знаю, вокруг меня сплошные предатели, мздоимцы и казнокрады. Только вы капитан совсем не такой.
51. Да были люди в наше время богатыри. Один г-н м-р Д-н чего стоит хотя и подлец.
52. Чистил рыло секунданту. Не люблю я вашего брата.
53. Сегодня каждый мнит себя поэтом.
54. Свинья свиньею он при этом.
55. Да это я не про тебя.
56. Секунданту просто плюнул в рожу. Не люблю я вашего брата.
56а. Господи ну сколько же их там еще за дверью.
57. Трубкозуб – не такой уж частый гость в наших лесах. Надо быть совершенной свиньею, чтобы застрелить такое прекрасное животное. Полно ерундить, капитан, идемте сегодня в Каменный театр, там г-жа Зябликова выступает. Вы слышали как она Сусанина поет? Вы неуч. А чучело я за двадцать рублей купцу Ветрогузову втютюхаю он любит зверушек вот вам и билеты. Рвать тут. Не забуду, не прощу. Вот вам биноклик.
58. Г-н м-р Дарлингтон вкушал эклеры на балконе 3-го яруса, целое блюдо до чего ж обжора крошки сыпались за шиворот Е.И.В. и г-ну бенкендорфу. Прервали оперу скандал газеты г-жа Зябликова рыдала от омерзения. Выручайте капитан век не забуду ваш покорный слуга и все такое.
59. Испарился.
60. Влип.
61. Пишу огрызком карандаша.
62. А я княжна Тараканова.
63. Трубецкой бастион не место для бальных танцев. Тесно тесно да и нелепо.
63а. Того и гляди в поганое ведро наступишь.
63б. С поганым ведром мы танцуем вдвоем.
64. Княжна Тараканова обернулась поганым ведром.
64а. У нее были перепончатые пальцы.
64б. Перепачканные пунцовые перепончатые пальцы.
64в. Перепачканные помидорным повидлом пунцовые перепончатые пальцы.
64г. Вот же как я могу!
64д. Надо бы сказать Вячеслав Самсоновичу про мои интеллектуальные подвиги.
65.
66. Нет сил глядеть на подобную красоту.
67. Уберите руки я не такая.
68. Все думают что я тут манекен персона восковая а ведь это неправда.
68а. Я шевелюсь.
68б. Глаза мои и прочие конечности в вечном и беспорядочном движении. Ноги ходуном я часть этого мира часть этой крепости я часть коменданта. Так говорил наш фельшер его зовут кукушкин хотя все остальное насчет коменданта наверное сущая белиберда. Кто он мне такой вообще. Надо бы спросить Вячеслав Самсоновича. Что это значит «я его часть» да и какая часть собственно. Надеюсь – лучшая. Ну а меня вы все хорошо знаете.
69. Майор Дарлингтон тоже обещал непременно быть да все никак. Говорит вечером свидание г-жой Зябликовой будут снова петь Сусанина. Нельзя никак пропустить дал слово офицера а слово офицера эх… это слово офицера что делать как-нибудь потом не скучай братец тут.
69а. Княжну тараканову сегодня поутру забрали. «Пора братец ее опорожнить». Что все это значит. Я буду звонить государю. Требовать. Куда опорожнять-то будете.
69б. Оставьте ее негодяи. Не отнимайте у меня княжну.
69в. Молчи капитан ты пьян.
69г. Она будет вечно в моем сердце.
69д. Княжну уволокли а я тут один как дурак прости господи.
70. Приходите прямо под окна. Потешьте арестантика пением чудесным. Сегодня зябко. Зябликовой зябко. Смешно-с. Могут превратно истолковать-с.
71. И знаете кто сидел рядом? Граф Т.! Граф тоже за эклеры? Глупости капитан. Глупости. Суете сует. Что передать? Заходите в любое время. Звоните.
72. Капитан убежимте на край света. Ну пожалуйста.
72а. Это прямо и налево.
73. Застрял в амбразуре. Экий вы.
73а. Солдатушки бравы ребятушки щекочут меня снизу штыками. А я им братцы вы почто ж вашего командира шпыняете штыками пыряете так не я ли вам отец солдатам не я ли вас шпицрутеном каждую субботу неблагодарные вы свиньи.
74. Отпираться не буду. Я хотел дать вам свободы негодяи вот от сих и вплоть до 15-ой линии. Хотя бы так. Да вот только где б ее взять старик Елисеев говорит «у меня братцы такового товару сроду не бывало». Нету. Врет наверное. Ну как это нету? А если поискать? Вон у шведов ее сколько.
75. Узнаю тебя семеновский плац. Раз-два-три раз-два-три и бац.
75а. Требую снять с моих глаз эту повязку воняет носками или еще чем.
75б. Хочу встретить свинец и пламя своими глазами.
75в. Пли сукины дети.
75г. Цельтесь в сердце цельтесь в руки и ноги цельтесь в голову ну или куда там еще там там душа моя.
76. Ха-ха капитан а вы и поверили шутка такая.
76б. Ты пьян.