Жизнь и становление господина мага. Книга II - Юность
Шрифт:
То есть… это частная инициатива Апостолитиз? Но с чего? Одно дело обсудить ситуацию по делу Фриды, хотя и тут всё чёрным по белому: понятно и не создаёт инакомыслия, другое дело — вот это абсурдное обвинение.
Пф-ф… В общем, паниковать рано, будем ожидать и наблюдать. А ещё выработать линию поведения. Хех, в конце концов, я хоть и талантливый, но школьник, значит будем исходить из этого и возьмём за основу «оскорблённую невинность». Должна идеально вписаться!
Маска безмятежности на моём лице
— Вот как, — притворяюсь, что пытаюсь удержать улыбку, но это, якобы, не получается. — Стоило лишь погибнуть отцу, как крысы пытаются вцепиться в его сына.
Слова были наполнены скрытыми эмоциями, которые неплохо помогает эмулировать окклюменция. Не знаю, что тут идёт за игра, но мы ещё посмотрим, кто будет смеяться последним!
— Не стоит изображать невинность, — не купилась или сделала вид, что не купилась, Ианта. — Вы ведь, герр Шахлендорф, прокололись сразу в нескольких местах. Может, пора прекратить этот цирк? — и демонстративно приподняла бровь.
На краткий миг захотелось рассмеяться. Сдержался, конечно же, тут же ломая собственное поведение.
— Аж в нескольких? Что вы, не более чем в двух, — раз не сработало с первым набором эмоций, сыграем на ядовитом сарказме и острых, как нож, контраргументах. Это мне нравится даже больше.
— Рада, что вы и сами это осознаёте, — профессионально парировала она.
— Хорошо, что мы все тут друг другу рады, но теперь, фройляйн Апостолитиз, я вынужден откланяться… — приподнимаюсь на ноги, поправляя мантию.
— Это невозможно, герр Шахлендорф. Ваш допрос только начался, — прищурилась вейла.
— Позвольте усомниться в ваших на то полномочиях, — откровенно оскалился на эти слова. — Вы всего лишь один из командиров сотен и тысяч подразделений нашей страны. Я — куда больше и выше вас по статусу, — это на самом деле так. В конце концов, я — Шахлендорф.
— В рамках этой школы у меня есть все необходимые права, заверенные как герром Кальбом, так и Министром, — привела она убедительный аргумент.
— Речь, полагаю, про Министра Гриндевальда? — хмыкнул я.
— Герра Гриндевальда, — поправила меня Апостолитиз. — Верно, именно его. Уж никак не вашего, Гектора Фоули.
— О, а к последнему, значит, можно без «герр» обращаться? — с лёгким стоном присел обратно. — Ладно, давайте серьёзно. Чего вы хотите?
— Подробности про факт передачи информации… — начала говорить женщина, но тут же была перебита. Мною, само собой.
— Я же попросил «серьёзно», — недовольство открыто проявляется на лице. — Или концерт будет продолжаться? Я ведь тоже так умею и поверьте, буду настаивать на своём столько, сколько будет нужно, до тех пор, пока к делу не подключатся высшие инстанции нашей страны.
Женщина на какое-то
— Ваш боггарт, герр Шахлендорф, — выдала Ианта секунд через сорок тишины. Кому комфортной, а кому не очень.
— Серьёзно? Речь о нём? — даже не пришлось изображать удивление. Нет, я думал, что вопрос-таки может возникнуть, но вот так вот?!
— «Возвращение в реальную жизнь», «забыть про грёзы», — повторила она фразы врача, вид которого принял боггарт, — и всё в таком духе. Как вы считаете это можно интерпретировать?
— Да как угодно, — усмехнулся на подобную «претензию». — Что я стараюсь сбежать от реального мира в выдуманный? И вообще, что-то долго вы тянули, прежде чем подойти ко мне с этой претензией.
До сих пор, мать вашу, в голове не укладывается! А что бы началось, если бы он принял вид Гриндевальда, который заорал бы: «Безграничная мощь!», размахивая Кубом? Я бы уже сидел на нарах? Ха-ха!
— Извольте ответить на вопрос, герр. С вами пока что говорят вежливо и учтиво, — вейла холодно улыбнулась.
— В ином случае, я бы сюда и не пришёл, — отмахнулся от этих слов. — Но если будет попытка принуждения, я вынужден буду также ответить силой, а потом поднять этот вопрос на уровне вашего руководства.
— Мне было бы интересно на это взглянуть, — открыто рассмеялась Ианта. — Но… Давайте всё-таки попробуем обойтись простыми путями. Так вы ответите на вопрос?
Закидываю ногу на ногу и устремляю взгляд в потолок.
— Да-да… Хорошо, — и что теперь сказать? — Хм… Знаете ли вы притчу о мудреце и бабочке? — начнём издали.
— Их слишком много, чтобы уверенно понять, о какой конкретно идёт речь, — замечаю как Кастнер, стоящая за спиной начальницы закатила глаза. Ничего-ничего, ещё привыкнешь! Тут у вас сто процентов будут сидеть такие экземпляры, которые станут грузить куда как сильнее меня.
— «Я Чжуан-цзы, которому во сне приснилось, что он бабочка, или, быть может, я мотылёк, который сейчас спит и во сне видит, что он Чжуан-цзы?» — процитировал ей.
— Великолепно, — не меняя выражения лица, произнесла женщина. — И?
— После прочтения сей истории, ещё в приюте, — не стал пояснять каком и вообще, рассказывать подробности, так как захочет — выяснит сама, — какое-то время мне казалось, что я живу чужую жизнь. К счастью, это прошло. Я был собой. Но видимо, боггарт сумел откопать что-то в моей душе и воссоздать этот страх, — пожимаю плечами.
— Как поучительно, — тонко улыбнулась она, демонстрируя, что совершенно не верит мне. — Думаю, настал черёд сыворотки правды.
— Напомните, а на каком основании, я обязан её принять? — приподнимаю брови.