Жизнь начинается сегодня
Шрифт:
Морган скривил рот.
— Я вижу, что в наших отношениях не все было выяснено до конца. Иначе ты бы никогда не ушла от меня. Знаешь, если бы ты забеременела от меня, все было бы по-другому. Я был бы обязан жениться на тебе.
Элли закрыла глаза, ей было невыносимо слышать такое признание Моргана. Он бы женился на ней, но… только потому, что «был бы обязан»!
— Я не могла и… не хотела заставлять отца Рози… — голос ее дрогнул, но она нашла в себе силы продолжить, — жениться на мне.
— Да, особенно учитывая то, что
Ну когда он прекратит издеваться над ней! Неужели он не догадывается, что ей прекрасно известно о его коварном плане использовать Рози, чтобы заполучить ее мать к себе в постель. Нет, она не может больше выносить его притворство.
— Я прекрасно справляюсь с Рози сама, Морган. И мне не нужен рыцарь на белом коне, спешащий на помощь.
— Нет? — усмехнулся Морган. — Я был уверен, что каждая женщина в глубине души мечтает о рыцаре.
— Ты, наверное, сказок в детстве перечитал, Морган! А теперь извини меня, мне пора идти. Моя бабушка и Генри уже давно ждут меня и удивляются, куда я запропастилась.
На самом деле они не волновались. Элли еще вчера вечером позвонила бабушке и предупредила, что остается у Моргана. Та, зная всю правду о трудных взаимоотношениях внучки и Моргана Стаффорда, была явно удивлена таким поворотом событий. И хотя она ничего не сказала Элли, легко было предположить, что она надеется на благоприятный исход их повой встречи. Как она будет разочарована, когда узнает, что ее мечта не осуществилась.
— Я обещала прийти, чтобы помочь бабушке собрать вещи. Они с Генри едут в свой второй медовый месяц. Решили отпраздновать годовщину их встречи. И до свидания… мне кажется, мы сказали друг другу все, что могли сказать.
Придется менять тактику, вздохнул про себя Морган.
— Ладно, значит, рыцарь тебе не нужен… А как насчет того, чтобы поразвлечься?
Такого поворота разговора Элли никак не ожидала.
— Поразвлечься?
— Ну, знаешь, у тебя здесь очень скучная жизнь. Вернее сказать, тяжелая. Да, ты все время только и делаешь, что работаешь.
— Меня устраивает… — начала было Элли, но Морган перебил ее:
— Ты нигде не бываешь. Такое ощущение, что ты давно уже не надевала вечернего платья. А как мы весело проводили время вместе. Помнишь, Элли? Театры, рестораны…
В глазах Элли на секунду блеснул интерес. И Морган подумал, что нашел правильные слова: она всегда любила готовиться к выходу в свет — выбирать платье, делать прическу, макияж.
— Через несколько недель состоится награждение, на котором я должен присутствовать. Меня включили в число номинантов на «Оскар» за лучший сценарий. Я могу прийти с кем-нибудь.
— Понятно, — отозвалась Элли, пытаясь понять, что задумал Морган.
— Поедешь со мной? Конечно же, возьмем с собой Рози. На несколько дней. Погуляешь по городу, посмотришь достопримечательности.
— Нет!
— Почему?! Черт возьми, Элли, почему? Что тебе не нравится в моем предложении?
Ей не нравилось все! Поездка в Лондон вместе с ним означала лишь одно: она будет жить в его апартаментах и проводить с Морганом не только дни, но и ночи. И она прекрасно понимала, что Морган ожидает от этих ночей.
— Я… У меня нет ничего, что я могла бы надеть.
Элли не смогла придумать ничего лучшего. Она украдкой взглянула на Моргана, готовая услышать презрительный смех.
— О, Элли, если это единственная причина… Я куплю для тебя какое-нибудь шикарное платье. Я тебе сотню платьев куплю, все, что ты пожелаешь. Только скажи: да.
— Я не хочу, чтобы ты покупал мне платье. Мне ничего от тебя не нужно! Я…
— Доброе утро, Элли! — Элли вздрогнула и обернулась. — Ведь еще утро, да? А вы, должно быть, мистер Стаффорд? Мы с вами разговаривали по телефону, поэтому мне очень приятно познакомиться с вами лично. Меня зовут Генри. Генри Найтли.
Пока Элли приходила в себя, мужчины пожали друг другу руки.
— Тоже очень рад встретиться с вами. Как я понимаю, вы женаты па бабушке Элли.
— Все правильно, — с гордостью подтвердил Генри. — В пятницу стукнет ровно год, как я познакомился с этой чудесной женщиной.
— И вы отправляетесь во второй медовый месяц. Наверное, в какое-нибудь особенное место?
— Конечно! Круиз по Нилу. Мы улетаем завтра и пробудем там две педели. Честно говоря, я хотел уехать ровно на месяц, но Марион и слышать об этом не желает. Она сказала, что ни за что не пропустит предстоящего торжества.
Хотя Элли не вслушивалась в обмен любезностями между Генри и Морганом, но последнюю фразу она все-таки услышала. И ее охватила паника, когда до нее дошел смысл слов Генри.
— Генри, нет! Я имею в виду… Мистеру Стаффорду это не интересно.
Наоборот, Морган выглядел крайне заинтересованным. Он изучающе посмотрел на нее, пытаясь понять, что ее так напугало.
— Я хочу сказать…
— О, я уверен, что ты, моя дорогая, погорячилась, — похлопывая ее по плечу, сказал Генри. — Я уверен, что мы обязаны пригласить мистера Стаффорда на празднование дня рождения нашей дорогой малышки в следующем месяце.
Элли сразу же пожалела о взятом с бабушки обещании молчать. Если бы Генри знал правду, он вряд ли заговорил бы о дне рождения Рози. Но теперь уже было поздно. Элли приготовилась к худшему.
— Малышки? — переспросил Морган. Его взгляд буравил Элли. — Но у тебя день рождения в марте…
Она с ужасом смотрела на него, понимая, что в данный момент он занимается математическими вычислениями. Что-либо изменить уже было нельзя.
— Нет, нет. Не Элли! — засмеялся Генри, окончательно разрушая ее надежду на передышку перед откровенным разговором с Морганом. — У нашей маленькой Рози будет первый настоящий день рождения. Годик — это не шутка. Круглая дата!