Жизнь, застигнутая врасплох (Сломанные побеги-2)
Шрифт:
— Ладно, уговорила. Но если помнишь книгу, то Акишин оставил золото мне. Дочка его так и не нашла. Думаешь, я его в подполе храню или колодце? Без меня его никто не найдет.
— Черт с ним. Я думаю, что и тебе это золото не нужно. Ты подыхаешь от одиночества и тихо спиваешься. Таких непонятых гениев тучи. Я тебе о них говорила. Только не думала, что ты примкнешь к их когорте.
Свет вспыхнул на секунду и тут же погас.
— Черт! Лампочка перегорела.
— Надеюсь,
— Торшер в углу. Боюсь нос себе сломать. На столе стоит керосиновая лампа. До нее ближе, и очертания стола вижу. Стой у двери.
Слепцов чиркнул зажигалкой, приподнял руку и осторожно двинулся сквозь темноту вперед.
— Кажется, нащупал.
Комната осветилась мягким теплым светом, оставляя дальние углы темными.
— Ничего. Уютненько.
— Гостиная. На первом этаже еще две комнаты. На втором спальня, кабинет, биллиардная. Но я бываю обычно в этой комнате, она похожа на мою московскую квартиру. Привычка.
— Помню. Бывала там когда-то. Не подыхаешь от скуки?
— Подыхаю.
— От одиночества можно убежать. Или сделать вид. Со скукой бороться сложнее.
— Пытаюсь смириться.
— А нужно ли? Пиши книги. У тебя получается. Заведи себе понимающую и сочувствующую вдовушку или собачку, и гуляйте по вечерам, дышите свежим воздухом и занудствуйте в свое удовольствие. Не придется на шлюх деньги тратить.
Что он мог ответить умудренной опытом двадцатисемилетней проститутке? Он сам не знал ответов ни на один вопрос. Одиночество, скука, тоска. Излечимо. Хотя бы предложенными Полиной методами. А что делать с пустотой? Пуст, как барабан. Все выплеснулось наружу, растеклось и слилось в сточную канаву.
Слепцов достал из старинного резного буфета коньяк, лимон и вино и поставил на стол.
— Прошу вас, сударыня, присаживайтесь.
— Красивая лампа, — устраиваясь, заметила Полина. — Я таких не видела.
— Антиквариат. Хрусталь. А главное, керосином не воняет.
В пластиковые стаканчики он налил себе коньяк, а гостье вина. На столе лежала целая упаковка одноразовой тары.
— Тоже хрусталь?
— Я не умею мыть посуду. Использовал и выбросил.
— Ты весь соткан из противоречий, Пи. Никогда не знаешь, чего от тебя ждать в следующую минуту.
— Плыву по течению. Ничего не загадываю и не планирую.
— Похоже, ты любил свою подружку. Уж не знаю, как ее зовут по-настоящему: Лиля или Лена, — тебе виднее. Похоже, она унесла с собой на тот свет твое сердце, твои мозги и душу. И осталась от тебя одна оболочка. Не обижайся, писатель. Ты платишь мне за правду, которую не пожелал бы слушать от других.
Слепцов выпил коньяк залпом и налил себе новую порцию. На сей раз она угадала. Что из этого? Ничего не изменишь.
Но кто-то захотел все изменить.
В дальнем углу комнаты вспыхнул луч фонаря. Яркий свет ударил по глазам.
— Сидите на своих местах.
Полина вздрогнула, Слепцов не отреагировал. Может ждал кого-то, может, алкоголь замедлил реакцию.
В луче фонаря появилась мужская рука с пистолетом.
— Эта хреновина умеет стрелять, а я редко промахиваюсь.
— Ты его привела? — спросил Слепцов Полину.
— Окстись, Павлуша.
— Это же «частник», который нас сюда привез. Слух я еще не пропил.
— И мозги целы, — добавил неизвестный.
— Скорее опыт. С какого места меня выслеживаешь?
— Неважно.
Он выключил фонарь, подошел к столу и сел, держа пистолет с взведенным курком.
— Ствол для порядка прихватил? Убери. Стрелять все равно не будешь. Воровать здесь нечего, убить и по дороге мог. Через лес ехали. Говори, что нужно, и проваливай. Не видишь, у меня свидание с женщиной.
Слепцов вел себя нагло, вызывающе, но Полину это успокоило. Незваный гость не походил на бандюгу из сериалов.
— Ситуация такова, Слепцов. Тебя мы нашли. Твоя книжка понравилась господину Чигареву. Ты раскрыл в ней схему, и у тебя неплохо получилось. Даже следствие свое провел. Немало фактов накопал.
— Чигарев, говоришь? Бывший мэр? Я знаю его как Кирилла Запашного по кличке Керя. Так он жив еще?
— Нас переживет. Ты влез в его личную жизнь.
— Я его прославил, болван!
— Он тебя об этом не просил.
— И решил меня прихлопнуть?
— Непременно. Если ты не выполнишь его поручение. Он тебя простит в обмен на твою жену.
— Я вдовец. Дважды.
— Слышал ваш разговор в машине. Твоя подружка права. Пока свидетельства о смерти Елены Новоселовой нет, она жива. И ты нам ее найдешь. У тебя же опыт. Плюс нюх и авторитет среди ментуры.
— Она погибла год назад в Париже. А настоящую Новоселову скинула с поезда. Можно найти иголку в стоге сена, но не покойника среди живых.
— Керя так решил. Твои куплеты его не убедят. Или ты станешь настоящим вдовцом, или Новоселова вдовой.
— Покойницы не вдовеют.
— Ладно. Я тебе кое-что скажу. Твоя подруга погибла в Париже. Так оно или нет, проверять не будем. Сам найдешь доказательства. Но если она погибла, то вторая жива. Если верить твоей книге, работали две бабы. Многие факты подтвердились. В это Керя верит. Юные мстительницы убили Снегиря. Ножом в горло под носом у телохранителей. Кардана упекли на двадцать лет в зону. Керю разорили и затравили. Едва ноги унес. Керя желает отдать должок. Одну из баб ты скрыл. Якобы ее убили в поезде. Но ты знаешь, что из вагона выбросили жену Кери, и он это знает. Где вторая девчонка?
— Я ее в глаза не видел. Лиля отделалась от нее.
— От своей сестры? Никогда! Одна из них жива, и ты ее найдешь.
— Бессмысленно говорить с бараном. Кстати, они не знали о том, что были сестрами.
— С тобой по-хорошему хотят договориться. Как-никак писатель, знаменитость, а хамишь. Времени на поиски не больше недели. Уйти мы тебе не дадим. Нас много. Очень много.
— Какие зацепки у вас есть, — неожиданно спросила Полина. — С чего вы взяли, будто Новоселова жива?
— Хороший вопрос, — улыбнулся шофер С пистолетом. — Твоя подруга умнее тебя, писатель. Пять месяцев назад Кардану устроили побег из зоны. Не век же на нарах париться. А на следующее утро его с подельниками нашли в лесу вздернутыми на веревках.