Жизнеописание Сайфа сына царя Зу Язана
Шрифт:
Выслушав Акису, царь Сайф встал, направился к садовой калитке и вошел в нее, прячась за деревьями и двигаясь легко, подобно летящей по воздуху пушинке. Подойдя к беседке, он увидел, что девушки все еще плещутся в воде, и тела их сверкают, как жемчужные звезды, а Муньят ан-Нуфус среди них подобна окруженной звездами луне. Тогда царь Сайф пробрался среди колонн, протянул руку к платью царевны, взял его, спрятал под свою одежду и возвратился под сень деревьев, а потом встал под водяное колесо и укрылся там. Вот что было с царем Сайфом.
А царевна Муньят ан-Нуфус и ее подруги вскоре вышли из воды и направились к своим шкафчикам. Там они
– Горе вам, кто из вас взял мою волшебную одежду, кто захотел подшутить надо мной? Отдайте мое платье!
Но девушки ответили:
– О госпожа, о какой одежде ты говоришь, ведь все мы вышли из воды после тебя!
Тогда Муньят ан-Нуфус воскликнула:
– Я говорю о волшебной одежде из перьев! Тот, кто взял ее, хочет погубить меня! Немедленно приведите его ко мне! С той поры, как мы прилетели в этот сад, моя душа была неспокойна, и сердце чуяло беду, я знала, что враг подстерегает нас здесь. Если вы не брали моего платья, отправляйтесь и обыщите весь сад!
Девушки ответили ей:
– О госпожа, ведь сад заколдован и никто не может войти в него! – но отправились на поиски похитителя. Они обыскали весь сад и заглянули повсюду, только водяное колесо обошли стороной, потому что оно вертелось и скрипело, и пугало девушек. Тогда царевна Муньят ан-Нуфус в отчаянии обратилась к подругам и сказала им:
– Я не могу улететь из сада без волшебной одежды, я останусь здесь, а вы отправляйтесь и летите во всю Мочь над долинами и равнинами, над морями и горами и принесите мне из моего дворца другое волшебное платье. Не медлите, не то враги захватят меня.
– Слушаем и повинуемся, – ответили девушки, поднялись в небо и улетели в свою землю, а царевна Муньят ан-Нуфус осталась одна в саду, вошла в беседку, уселась на скамью и задумалась.
Увидев, что царевна осталась в одиночестве, царь Сайф, который вышел из-за водяного колеса и скрывался среди деревьев, понял, что теперь он достиг цели, и его лицо просияло радостью. Он подошел к дверям беседки и весело спросил царевну:
– Почему ты осталась одна в этой беседке, когда все твои подруги улетели?
Увидев Сайфа, царевна закричала:
– Кто ты и откуда пришел? Ты из рода джиннов или человек? Наверно ты украл мою волшебную одежду, лишив меня покоя и радости.
Сайф ответил:
– Да, я взял твою одежду, чтобы сбылась моя надежда, вот твое платье, о счастье моего сердца!
И с этими словами Сайф вынул волшебное платье царевны. Увидев свое платье, царевна разгневалась так, что у нее в глазах потемнело. Она вскричала:
– Что побудило тебя совершить этот недостойный поступок? Ты сам вверг себя в пучину гибели!
Тут царевна вскочила и бросилась на Сайфа, как свирепая львица или хищная орлица, а он побежал изо всех сил к выходу из сада, оглядываясь на царевну и опасаясь, как бы она не догнала его. На бегу он споткнулся о корень большого дерева и едва не полетел кубарем, но удержался на ногах и, собрав все свои силы, продолжал бежать. А царевна Муньят ан-Нуфус, узнав, что ее волшебная одежда находится у Сайфа, не отставала от него и продолжала преследовать его, пока он не выбежал из сада. Пробежав сорок шагов и выйдя из заколдованной земли, Сайф остановился, а потом бросился к царевне и схватил ее за косы, не веря, что Муньят ан-Нуфус у него в руках.
Тут царевна поняла, что ей грозит гибель, и что нет ей ни спасения, ни избавления, и горестно взмолилась:
– О господин мой, сжалься над своей пленницей, ты добился того, чего хотел!
Но Сайф не ответил ей и не сказал ни слова, а повел, держа за косы, к Акисе, которая ожидала брата. Акиса встала, подошла к царевне и сказала ей:
– О великая царица, о красавица из красавиц, знай, что тебе суждено испытать такое счастье, какого до сих пор не знавал ни один человек. Перед тобой величайший из царей нашего времени, самый доблестный среди всех воинов и рыцарей.
Царевна Муньят ан-Нуфус воскликнула:
– О Акиса, ты дошла до того, что приводишь людей в нашу землю, помогаешь им войти в наш сад, чтобы любоваться нашей красотой, и побуждаешь этого бродягу покушаться на дочь великого царя! Кто спасет вас от моего отца, когда он узнает об этом? Он непременно заставит и тебя и этого ничтожного испить чашу смерти, он разрушит Лунные горы и замутит истоки Нила и погубит в вашей стране всех от мала до велика!
Акиса ответила:
– О госпожа, этот человек – из числа великих царей, у него есть войска, помощники и слуги и из джиннов, и из людей, он повелевает волшебниками и жрецами и могущественными колдунами. Ты ведь не знаешь его, а пословица говорит: «Кто не узнает сокола, может изжарить его». Но поверь мне, царевна, это царь царей Йемена, губитель неверных язычников, царь Сайф, сын царя Зу Язана, из рода Тубба племени славных химьяритов, которому не было равных среди царей и не было соперников среди рыцарей. Он мой молочный брат, это славный герой, непобедимый рыцарь, и не думай, что он взял тебя в плен, нет, это ты полонила его своей красотой и сделала его своим пленником и рабом.
– А зачем он пришел в эти места и зашел в сад, где не ступала нога человека и куда не осмеливаются залетать даже джинны, боясь духов-хранителей и тайных имен, начертанных мудрецами, и опасаясь другого колдовства? – спросила царевна.
Акиса ответила:
– Знай, царевна, что он долгое время гостил у меня во дворце, а потом пожелал отправиться в Красный город. Мы случайно пролетали над этим местом, и он попросил меня опуститься, чтобы ему сходить по нужде. Я опустила его в саду, он увидел тебя в беседке, и им овладела любовь, перед которой склоняются самые могучие владыки. Не в силах терпеть свою страсть, он осмелился выкрасть твое платье, и все это было от века суждено вам волей великого и всемогущего Аллаха, господа миров. Не печалься же, царевна, ты попала в руки того, кто знает тебе цену и кто возвеличит тебя над всеми женщинами земли.
Так Акиса уговаривала царевну, улыбаясь ей, и та, наконец, смягчилась и поняла, что у нее нет иного выбора, и что придется ей покориться Сайфу, потому что она осталась одна и не может сразиться с ним. Тогда она тоже улыбнулась и сказала:
– О Акиса, вернемся в сад, там мы посидим, отведаем вкусной еды и приятного питья, будем радоваться и веселиться.
Но Акиса возразила:
– Я не могу войти в этот сад, давай я отнесу тебя во дворец, который лучше этого сада.
С этими словами она посадила царевну и Сайфа к себе на плечи, поднялась высоко в небо и опустилась во дворце Мухтатифа, которого Сайф убил, когда Акиса попросила его о помощи.