Жнец
Шрифт:
— Рори немного присмотрит за ней, — отвечает Кроу. — Но Мак об этом не знает.
— Она и от меня этого не узнает, — говорю я ему.
Он кивает и опускает бинокль после сканирования улицы, откидываясь на спинку стула.
— Кажется, Рори все равно ее любит, — отмечает Кроу. — Но она не знает об этом. Он вел себя, как наседка, когда я упомянул об этом.
— Да, — соглашаюсь я. — Рад, что мне не нужно этого делать.
— У тебя есть собственная женщина, о которой ты должен беспокоиться, Фитц, — говорит он. — Так что у вас отношения с Сашей?
Я игнорирую
Человек не узнает эти вещи о человеке, не придя к некоторым собственным выводам. Саша так же верна синдикату, как и мои выводы о ней. Я всегда подозревал, что Блейн как-то ей угрожает. Манипулирует ею. Но без нее я ничего не мог с этим поделать. Пока я не сделал то, что сделал. Пока я не увидел это воочию.
Я не ожидаю, что Кроу когда-нибудь это поймет. Поэтому он может держать свое мнение при себе, несмотря на все мои заботы.
— Почему ты не сделаешь ее своей, Фитц?
Я смотрю на него, ожидая сарказма на его лице. Но его там нет. Он серьезен.
— Не знаю, получит ли она меня полностью, — честно отвечаю я.
— Ну, есть только один способ это узнать, — говорит он. — Разве нет? Ты искренне веришь, что можешь просто позволить ей уйти? Потому что я не думаю, что ты сможешь это сделать.
Он прав, и мы оба знаем это. Так что я просто киваю.
И вот тогда я улавливаю какое-то движение на улице. Я использую прицел своей винтовки, чтобы посмотреть, а Кроу следит за ним в бинокль.
— Похоже, к нам пожаловала еще парочка, — говорит он, когда мы встаем. — Надеюсь, ты проснулся, Фитци. Потому что для печально известного Жнеца предстоит долгая ночка.
ГЛАВА 34
Саша
Рори вышагивает взад и вперед по дому Ронана, после того, как ему позвонили. Он продолжает поглядывать на дверь, так что я знаю, что он кого-то ждет, но я не спрашиваю его, кого именно.
Рори всегда относился ко мне с уважением, но из-за того, что он мало бывает в VIP-зале «Слейнта», я его не очень хорошо знаю. Странно, что он именно он приглядывает за мной, но одного взгляда на парня достаточно, чтобы понять, почему Ронан выбрал именно его.
Если его раздеть, то он накачанный. Большой, мускулистый шкаф, способный нанести серьезный урон подпольным боям. Он боец до кончиков пальцев. Грубый, но не лишенный чувства юмора. Он всегда и при любой возможности отпускает шуточки. Так что уже то, что я вижу его серьезным, заставляет меня изрядно понервничать.
— Что происходит? — наконец спрашиваю у него.
Прежде чем он успевает ответить, Конор открывает входную дверь. Он вволакивает девушку, которую кто-то явно использовал в
Еще до того, как могу предложить ей какую-то помощь и спросить, кого, черт возьми, мне нужно укокошить, Рори оказывается рядом с ней. Его руки дергаются, и очевидно, что он хочет прикоснуться к ней, но он держит себя под контролем. Еле сдерживаясь.
— Док уже в пути, — говорит он ей. — Саша может принести тебе одежду. Скажи, что тебе нужно. Душ? Обезболивающие? Просто скажи, дорогая.
Она машет рукой на него и пытается ухмыльнуться, но очевидно, что ей больно даже от такого простого действия.
— Иисусе, — бормочет Рори. — Я буду пытать ублюдков, которые сделали это с тобой.
Скарлетт приподнимает подбородок, и ее лицо приобретает бесстрашное выражение. Возможно, она дурачит парней, но я вижу усталость в ее глазах. Это то же выражение, которое я носила на лице каждый день, когда мне приходилось иметь дело с Блейном.
— Просто уйди, Рори, — говорит она ему. — Со мной все будет хорошо. А может и нет. Я думаю, что бы ты ни решил, ты отобрал любой возможный выбор у меня.
— Это всё для твоей защиты, — говорит он тихим голосом.
Его пальцы касаются ее руки, и когда она отмахивается от него, она смотрит на меня в упор.
— Не могла бы ты мне помочь? Мне нужно выбраться из этой одежды. И было бы неплохо принять душ.
— Конечно.
Я подхожу к ней, чтобы увести, а Рори хмурится, когда я увожу ее от него. На его лице беспомощное выражение, но оно остается там не долго. Оно быстро сменяется непоколебимой решимостью. Это меня ничуть не удивляет. Эти парни живут по кодексу, и я не испытываю ни малейшего сожаления по поводу тех, на кого обрушится их гнев.
Я провожаю Скарлетт в ванную и высвобождаю ее из остатков платья. Все ее тело покрыто синяками, на руках и груди есть глубокие порезы. Я знаю, что это глупый вопрос, но в любом случае это мой первый вопрос:
— Господи, дорогая, ты в порядке?
Она пытается пожать плечами, но снова вздрагивает.
— Бывало и хуже.
— Боже, — бормочу я, когда иду в душ и включаю его для нее. — Я бы убила их сама, если бы только могла.
— Похоже, у нас уже есть несколько желающих этого ирландцев, — отшучивается Скарлетт. — Хотя я подозреваю, что у них на то имеются скрытые мотивы.
— Что ты имеешь в виду?
Она моргает и даже не пытается меня обмануть, что само по себе приятно ради разнообразия.
— Они охотятся за тобой, куколка.
— Что?
Я прислоняюсь к раковине, чтобы сохранить равновесие.
— Откуда ты это знаешь?
— Потому что я была в твоей старой квартире, — говорит она. — И они расспрашивали меня о тебе.
— Боже мой. — Зажимаю рот рукой и едва успеваю дойти до туалета, прежде чем меня рвет.
Скарлетт просто наблюдает, как будто она видит нечто подобное каждый день. Она так бестактна, что я не знаю, что с ней делать.