Жнецы ветра
Шрифт:
В нем не чувствовалось враждебности, но голубые глаза оставались настороженными.
— Да, милорд Рандо. Это Нэсс.
Воин кивнул, бросив взгляд на мой лук.
— Это милорд Рандо, а это Кальн, — представил мне солдата с секирой Га-нор.
Оба рыцаря смотрели на меня с любопытством.
— Что ты забыл в лесу? — произнес Рандо, пока я снимал с лука тетиву.
Голос у него был властным, но меня он ничуть не раздражал.
— То же, что и вы, милорд. Пытаюсь выбраться. До Орлиного Гнезда всего
— Значит, продолжим путь вместе. Не возражаешь?
Вопрос был задан исключительно из вежливости.
— Наоборот. Клинки никогда не бывают лишними.
— Как и стрелы. Грамотная засада.
— Не слишком, милорд. Га-нор меня заметил.
— Не тебя, — улыбнулся северянин. — Того, кто шел за нами.
Я рассмеялся, посмотрел на безучастный лес и громко сказал:
— Выходи, дружище! Они друзья.
Блазг, лежавший в куче прелых листьев и совершенно от нее не отличавшийся, выбрался на тропу.
— Забери меня тьма! — пораженно прошептал Кальн, непроизвольно хватаясь за рукоятку секиры. — Квагер!
— Гбабак из семьи Восточных болот. Мы путешествуем вместе.
— Квагун говорить, что собирать друзей в одном месте для важных дел. Я рад, что с вами видеть.
Он возвышался над всеми нами и улыбался.
— Идемте к нашей временной стоянке, — пригласил я их, когда с церемониями было покончено. — Кстати, Лук. С нами Шен.
Стражник уже не мог удивляться:
— Наверное, Мелот и впрямь захотел свести нас вместе. То-то Шен с Лаэн удивятся, когда нас увидя…
Он осекся, заметив, как окаменело мое лицо, и озадаченно переглянулся с Га-нором.
— Э-э-э… дружище… Я сказал что-то не то?
— Все нормально, — через силу ответил я. — Забыл, что вы не знаете. Лаэн умерла.
Тяжелое молчание было мне ответом.
Глава 20
Лежащие на красных листьях желтые с коричневатыми крапинками яблоки пахли медом. Не удержавшись, я поднял с земли две штуки, вытер одно о рукав куртки и впился в него зубами. Где-то далеко-далеко кричали журавли, но на душе у меня не было грусти.
Осенний сад затягивало легкой вечерней дымкой. Я шел мимо деревьев, стараясь не наступать на упавшие плоды и избегая касаться дикой изгороди, колючей и неприветливой.
Сад кончился обрывом. Я подошел к краю, где две яблони, словно печальные девы, склонились над пропастью, вцепившись корнями в каменистую почву, и роняли слезы-яблоки в широкую реку, текущую далеко внизу.
Тут же, на склоне перед обрывом, ютился стол и маленькая деревянная скамеечка. Сев на нее, я положил целый и недоеденный плоды на стол, рядом с ними — сумку и лук, затем вытащил из-за пояса нож.
И принялся ждать.
Я никуда не спешил. Отсюда открывался великолепный вид на убранные поля, золотые сады и множество маленьких домиков с красно-серыми черепичными крышами. Белая колокольня при храме Мелота высилась над поселком. Ее золотистый шпиль сиял в заходящих солнечных лучах. Журавлиные клинья один за другим плыли по небу, и казалось — им нет числа. Слушая, как они перекликаются, я улыбался.
…Она шла, не скрывала своего присутствия, и я услышал шаги у себя за спиной.
— Думал, ты не сможешь прийти.
Ничего не говоря, Лаэн обняла меня, крепко прижавшись щекой к моей щеке. Я не шевелился, не пытался обернуться, чтобы увидеть ее, а она продолжала молчать. Мы оба наслаждались краткими минками встречи.
Я чувствовал, как бьется ее сердце и как ее тепло и спокойствие передаются мне. Солнце застыло, передумав уходить за горизонт… Но бесконечное время встречи пролетело за одно мгновенье.
Тяжело вздохнув, Лаэн отпустила меня.
— Пора?
— Да, — с сожалением ответила Ласка, и солнце, вздрогнув, рухнуло вниз, а небо стало стремительно гаснуть.
Я украдкой посмотрел на жену. Она стояла рядом, подняв голову к небесам, и ее неожиданно темные волосы развевались на ветру. В небе полыхала багровая звезда.
— Тебе надо уходить! — Глаза у нее были зелеными, как у Гиноры.
Звезда превратилась в комету. Огромный шар падал с небес, осветив всю округу. Оставляя за собой огненный хвост, он рухнул на поселок, плеснув во все стороны жидким багровым пламенем. В мгновение ока вспыхнули и сгорели белые домики с черепичными крышами, колокольня с храмом, скамейка, стол с яблоками, старый сад…
И я проснулся.
— Хотелось бы знать, в который раз она тебя спасает? — спросил меня Гаррет, раздувая уголья.
Он осторожно положил на них несколько веточек и задумчиво посмотрел на меня.
Уже рассвело, однако лагерь все еще спал. Не только люди, но даже чуткий вейя никак не отреагировал на присутствие чужака.
— Это был сон. Впрочем, как и то, что происходит со мной сейчас. А в снах нельзя умереть, — сказал я, вставая с лежанки.
— Ты глубоко заблуждаешься. — Он поставил на огонь котелок. — В некоторые моменты можно и не проснуться. Тебе повезло, что у тебя такая жена.
— Была, — глухо отозвался я. — Зачем пришел?
— А обязательно должна быть причина? Разве должно твое воображение отвечать на такой примитивный вопрос?
— Ты не плод моего воображения. — Покачав головой, я не спешил принимать его приглашение сесть рядом. — Слишком часто такие сны оказывались явью, пускай и искаженной. Ты помогаешь мне, и я пытаюсь понять почему.
— Помогаю? — Он скорчил кислую рожу. — Разве это помощь?..
Вор не стал продолжать. Взял котелок, не боясь обжечься, налил горячую жидкость в кружку, протянул мне. Пахло шафом.