Жребий Судьбы
Шрифт:
– Ты! Куда прешься, козел?!
– заорал он срывающимся голосом.
– На дорогу надо смотреть!
– ответил Мигель, насупившись.
Услышав это, блондин изменился в лице. Выскочив из машины, он подошел к Мигелю и с размаху ударил его по лицу. От неожиданности тот оступился и упал на мостовую. Щеку обожгло точно огнём. Блондин нависал над ним, задыхаясь от гнева, с выражением крайнего отвращения на лице.
Наблюдавший за этой картиной Рауль вдруг бросился вперёд и, встав между Мигелем и разъяренным незнакомцем, начал жалобно причитать:
– Простите нас, сеньор!
Молодой человек смерил их злым взглядом, сел в свою роскошную голубую машину и так резко тронулся с места, что из-под колес повалил черный дым.
– Спасибо вам, великодушный сеньор!
– крикнул ему вслед Рауль.
– Доброго пути, сеньор! Да благословит вас Святая Дева за доброту!
Когда электромобиль скрылся из виду, Рауль смачно плюнул на землю и со злостью процедил:
– Чтоб ты сдох, богатый выродок! Чума на весь твой род!
Затем он повернулся к Мигелю и, протянув ему руку, помог подняться с земли.
– Никогда больше не перечь аристократу, дубина!
– назидательно сказал он.
– Это был аристократ?
– Мигель удивленно захлопал глазами.
– А ты что, не заметил на его воротнике рубиновую звезду?
– Не обратил внимания.
– Советую впредь быть внимательнее. Это был не обычный аристократ, а представитель высшей касты. Понял, да? Он мог запросто покалечить тебя за то, что ты посмел с ним пререкаться.
– Но он же сам виноват!
– воскликнул Мигель.
– Мы могли позвать полицию.
– И что бы ты им сказал?
– грустно улыбнулся Рауль.
– Ты никак не можешь взять в толк, что ты простой обыватель. Чем ты можешь подкрепить свое слово, если у тебя за душой нет ничего, кроме твоей сумки? А у него - деньги, связи и власть. Как думаешь, к кому полиция проявит большую лояльность? Или ты считаешь, что аристократы отвечают перед законом наравне с простыми обывателями, вроде нас с тобой? Если где такое и есть, то уж точно не в Риволе.
– Странно здесь все устроено, - проворчал Мигель.
– Я начинаю жалеть, что приехал в столицу. На первый взгляд, это большой и красивый город. А изнутри, оказывается, весь гниет, словно яблоко. У нас в Солэдо все относятся друг к другу по-человечески, а полиция внимательна и доброжелательна к простым гражданам. Даже те, у кого есть деньги, ведут себя как люди, а не как бешеная скотина. Может, это большой город так портит людей?
– Если тебя что-то не устраивает, ты всегда можешь вернуться домой, в свой Солэдо. Либо привыкай к местным порядкам. Через годик-другой ты обязательно втянешься в местный ритм. Поверь, здесь не так уж плохо. Если будешь много работать, то сможешь обеспечить себе вполне приличную жизнь. У тебя будет крыша над головой, еда на столе и выпивка по выходным. А что еще нужно человеку для счастья?
– Не для этого я сюда приехал, - угрюмо отозвался Мигель.
– А для чего же?
– Я хочу выучиться на инженера и пойти работать на звездный корабль.
– Что хорошего в том, чтобы провести полжизни на орбите?
– Если повезет, можно устроиться на какой-нибудь лайнер, - мечтательно закатил глаза Мигель.
– Только представь, каково это - путешествовать по всей галактике, своими глазами увидеть другие миры!
– Мечтатель и романтик, - усмехнулся Рауль.
– Извини, приятель, но советую мыслить более приземленно. Романтиком хорошо быть, если ты богат и у тебя нет нужды думать о том, как прокормить себя в ближайшие дни.
Мигель не стал спорить. Он понимал, что его новый знакомый, скорее всего, прав, однако пока что старался не думать об этом, чтобы не убивать в себе мечту.
Они перешли на другую сторону проспекта, где Рауль в задумчивости остановился возле небольшого бистро, завлекающего посетителей яркой мигающей вывеской.
– Здесь можно срезать путь через дворы, - сказал он.
– Если пойдем напрямую, то окажемся в самом начале улицы Лермон.
– Как скажешь, - пожал плечами Мигель. Он не имел ничего против, чтобы уйти с палящего солнца в тень жилых домов.
Проулок слева от бистро был тесный и необычайно грязный. Заманчивые запахи, витавшие перед входом в кафе, сменились здесь отвратительной вонью, смесью запахов тухлятины, сырости и мочи.
Позади кафе находилась огороженная невысоким забором площадка для мусорных контейнеров. На одном из них с царственным видом, увлеченно ковыряясь в груде мусора, сидел молодой айлинь. Зверёк пытался найти для себя что-нибудь вкусное, и неожиданное появление чужаков стало для него неприятным сюрпризом. Прервав свое занятие, он устремил на Мигеля большие зеленые с желтым ободком глаза, в которых одновременно читались настороженность и любопытство.
Привстав на задние лапки, айлинь угрожающе заворчал, выражая готовность до последнего сражаться за эти сочные, ароматные объедки. Его бурая с зеленоватым отливом шерстка и розовая мордочка были испачканы остатками пищи.
– Не волнуйся, дружок, - примирительно поднял руки Рауль.
– Мы не посягаем на твою еду, просто идем мимо. Понял, да?
– Какой красавчик!
– восхитился Мигель, с любопытством разглядывая зверька. Он первый раз видел живого айлиня. В окрестностях Солэдо они не водились, вероятно, чувствуя неблагоприятную экологию.
Похоже, айлинь был сыт, поэтому не проявлял к чужакам заметной агрессии.
По размеру он был не больше годовалого ребенка. Зверек имел необычайно подвижное, гибкое тело и длинный, чуть изогнутый хвост. Его лапки отдаленно напоминали детские ладошки, однако при этом отличались необычайно цепкими пальцами. Благодаря этому, за айлинями закрепилась слава непревзойденных воришек. Сморщенная розовая мордочка с огромными глазами имела вечно обиженное выражение, что выглядело очень забавно.