Журнал «Если», 1997 № 06
Шрифт:
— В принципе могу, они предназначены для точечной пайки металла.
— Прекрасно. Поможешь нам, пока мы достанем части для других?
— Да, но… — Джонни медлил с ответом. — Честно говоря, отец, мне бы не хотелось. Эти лазеры напоминают мне… слишком много.
— Не понимаю, — сказал Пирс, слегка хмурясь, — ты что, стыдишься своих подвигов? Мальчик, да ты должен гордиться. Ты славно воевал, защитил целый доминион, не допустил на нашу территорию этих дьяволов, трофтиан. И вернулся живым! Не каждый может похвастаться такой биографией.
—
Какое-то время Пирс молчал, потом положил руку на плечо сына:
— Ты прав, Джонни. Боюсь, я не смогу понять тебя до конца. Но я буду стараться, хорошо?
— Да, папаша. Спасибо тебе.
— Ну пошли, покажись матери. А потом посмотришь, что Гвен натворила в своей комнате.
В тот вечер в семействе Моро был настоящий праздничный ужин. Он напомнил Джонни те годы, когда он учился в колледже на Новом Персее и изредка наведывался домой. Мать, Ирэна Моро, приготовила любимое блюдо сына — дичь, зажаренную на открытом огне. Разговор был непринужденным, его часто прерывал смех. Тепло и взаимная любовь, казалось, наполнили комнату и окружили эту семью невидимым защитным кольцом. Впервые с тех пор, как он отправился на прохождение военной службы на планету Асгард, Джонни чувствовал себя в полной безопасности, и нервное напряжение, вечный спутник всех этих лет, медленно, но верно покидало его.
За ужином родные рассказывали Джонни городские новости, накопившиеся за три года. И только когда мать подала кофе, разговор зашел о его планах на будущее.
— Пока не могу ничего сказать, — ответил Джонни, держа чашку обеими руками и наслаждаясь теплом, проникающим в ладони. — Может, пойду снова учиться, стану специалистом по компьютерам. Но, с другой стороны, на это уйдет целый год, а я бы уже сейчас хотел зарабатывать и помогать семье.
Младший сын, Джейм, смотрел на брата через стол, неторопливо прихлебывая кофе.
— Если бы ты пошел работать, — спросил он, — что бы ты выбрал?
— Я был бы не прочь поработать в мастерской нашего отца, но у вас, как говорится, штат уже укомплектован.
— Черт возьми, Джонни, в мастерской всем хватит дела, — сказал Джейм, взглянув на отца.
— Конечно, — подтвердил отец.
— Спасибо, но мне кажется, для троих у вас не хватит станков. У меня есть идея: я поработаю несколько месяцев самостоятельно, за это время мы накопим денег и оборудуем мастерскую как следует. И если в городе хватит заказов, я буду работать вместе с вами.
— Звучит дельно, сынок, — одобрил Пирс. — Я думаю, это лучший вариант.
— Давайте вернемся к началу разговора, — сказал Джейм. — Какую работу ты хотел бы получить?
Джонни поднес кружку к губам и отхлебнул, наслаждаясь густым кофейным ароматом. Армейский кофе тоже обладал приличным вкусом, и он бодрил, но не было того букета, который дарит настоящий напиток.
— За последние три года, — ответил он, — я довольно хорошо изучил инженерное дело, а если говорить конкретно — я умею обращаться с разного рода взрывчаткой и сверхзвуком, режущим металл. Попробую устроиться в строительную или горнорудную компанию, одну из тех, о которых вы мне говорили.
— Попытка не пытка, — откликнулся Пирс. — Не хочешь ли сначала отдохнуть пару дней?
— Нет, отправлюсь на поиски прямо с утра. А сейчас покатаюсь немного по городу, осмотрю разные места. Мам, тебе помочь с посудой?
— Не смеши, — улыбнулась Ирэна. — Отдыхай на здоровье.
— Сегодня отдыхай, — подтвердил Джейм, — а завтра тебя отправят на соляные копи вместе с другими рабами.
Джонни ткнул его пальцем в грудь:
— Ты тоже остерегайся ночной темноты. А то еще задушат подушкой в углу…
Он повернулся к родителям:
— Вернусь не слишком поздно.
Он вышел из комнаты и, направляясь в переднюю, с удивлением заметил, что Джейм тянется за ним.
— Ты что, со мной?
— Провожу до машины, — он молчал, пока оба не вышли из дома. — Хочу сделать тебе пару намеков до того, как ты исчезнешь, — сказал младший брат.
— Ну давай, шпарь.
— Во-первых, не тычь в людей пальцем, как ты только что ткнул в меня. Особенно когда у тебя сердитый или просто серьезный вид.
— Но я… — Джонни растерялся. — Я просто дурака валял, ты же знаешь.
— Я-то знаю, и меня это не колышет. А тот, кто тебя не знает, мог от страха залезть под стол.
— Не понимаю. Почему?
— Люди тебя побаиваются, — сказал Джейм. — В нашем городе читают газеты, причем внимательно. И все прекрасно знают, как отличились «кобры» на войне.
— Так то на войне! А сейчас меня тошнит от войны и драки.
— Я-то это знаю, но опять же не все в это верят. Джонни, я не выдумываю, я говорил со многими ребятами. Кое-кто из них со страхом ждал твоего возвращения: они думают, что ты помнишь старые обиды еще со школьных времен и будешь сводить с ними счеты.
— Все это глупо, ну да ладно, — фыркнул Джонни, — я буду пай-мальчиком.
— Отлично, — Джейм помолчал. — Перейдем ко второму вопросу. Ты, конечно, планировал увидеться сегодня с Элис Карни?
— Эта мысль приходила мне в голову, — Джонни широко улыбнулся. — А что, она поменяла квартиру?
— Да нет, она все там же, на Блейкли-стрит. Но, может быть, тебе стоит сначала позвонить, убедиться в том, что она… не занята. А уж потом являться.