Журнал «Компьютерра» №39 от 25 октября 2005 года
Шрифт:
Новая, фантастически удобная функция Lingvo 11 — это пословный перевод. В поле для ввода слова теперь можно написать словосочетание или даже целое предложение (либо перенести несколько слов из текста, выделив их и нажав комбинацию клавиш Ctrl+Ins+Ins или иконку Lingvo в текстовом процессоре Microsoft Word). Нажатие на кнопку перевода открывает окошко с наиболее подходящими вариантами значений сразу всех выделенных слов (рис. 3). Это новшество поможет понять смысл фразы даже тем, кто совсем не знает языка или только начинает его учить. Для более точного перевода можно вызвать полную карточку каждого слова.
При
Пополнить и закрепить словарный запас поможет программа Lingvo Tutor. В основе учебного процесса лежит известная методика запоминания слов, написанных на карточках, и в ходе урока вам даются карточки со словами, точный перевод которых нужно напечатать. В новой версии «Учителя» можно составлять расписание занятий (программа автоматически запустится, даже если вы забудете об уроке), а карточки со словами можно экспортировать в формат csv, открывать в Microsoft Excel и печатать.
На успехи и ошибки будет реагировать (звуковые комментарии и анимацию можно выключить) новый анимационный персонаж — бобренок (рис. 4). Наверняка он выбран не случайно, ведь именно бобр на протяжении вот уже полугода выступает одним из самых популярных героев сетевого фольклора.
Чтобы приступить к учебе, нужно выбрать словарь с определенной темой — «В гостинице», «В ресторане», «Одежда и покупки», «Погода», «Собеседование» и «Туризм». Но и тут новичок может слегка растеряться. По умолчанию «Учитель» ищет словари в пустой папке. У меня сложилось впечатление, что учебные словари или куда-то пропали, или их не было вообще. Впрочем, не спешите паниковать, а откройте папку, в которую был установлен пакет Lingvo 11, и перейдите в папку TutorDictionaries — там-то словари и обнаружатся.
Помимо использования уже готовых, вы можете создавать собственные наборы слов для учебы — пополнять их словами можно из истории перевода либо нажав в словарной карточке на кнопку «Добавить в учебный словарь». По мере появления учебные словари, составленные другими пользователями, можно будет скачать с LingvoDA.ru. Кстати, сайт ассоциации лексикографов LingvoDA.ru остается источником огромного количества полезных и интересных пользовательских словарей. Например, рекомендую обязательно добавить русско-английский словарь переводчика-синхрониста, составленный по материалам книги Линн Виссон «Синхронный перевод с русского на английский». 2233 словарные статьи с примерами использования слов и идиоматических выражений, иллюстрирующих их применение, помогут вам произвести на носителей языка и профессионалов неизгладимое впечатление.
Пару слов о версии Lingvo для КПК Pocket PC и Palm (рис. 5). Она, как и версия для ПК, научилась показывать ударения и получила, наконец, средства настройки шрифтов. Упростилось и ускорилось подключение дополнительных словарей — теперь их можно добавлять копированием на карту памяти. Palm-версия обзавелась отключаемой клавиатурой с поддержкой всех языков. На втором CD можно найти множество утилит для наладонников, включая русификаторы и игры.
Вспоминая обзоры Lingvo 9 («КТ» #534) и Lingvo 10 («КТ» #571), я вижу, что разработчики всегда оставляли задел для дальнейшего развития продукта. 11-я версия произвела благоприятное впечатление, но и на сей раз некоторые моменты показали, что «расти» Lingvo можно и нужно не только в направлении увеличения количества и повышения качества словарей.
Так, в Lingvo 12 ударения наверняка будут проставлены уже во всех словарях (или, по крайней мере, в большинстве из них). Еще один задел для развития — проставление интонационных ударений для правильного произношения иностранных слов. В Lingvo 11 по-прежнему озвучены лишь английские и немецкие словари — давно пора приниматься и за «озвучку» других языков. Здесь ABBYY ждет непочатый край работы. Бюджетная (диск обойдется менее чем в сто рублей) одноязычная линейка словарей «Lingvo Первый шаг», предназначенная для начинающих, обновится (по информации от ABBYY) в начале следующего года. Пожалуй, разработчикам стоит расширить набор словарей и включить в «Первый шаг» программу Lingvo Tutor. В противном случае ABBYY вынуждает человека, желающего изучать, например, только испанский, покупать старшую версию «Шесть языков». А это уже совсем другие расходы. Впрочем, словари Lingvo всегда отличались доступностью: англо-русско-английский Lingvo 11 стоит пятьсот семьдесят рублей; версия «Шесть языков» — тысячу сто сорок, «Многоязычный» — не больше двух тысяч. В онлайновом магазине ABBYY владельцам Lingvo 9 и 10 обещают двадцатипроцентную скидку на обновление до Lingvo 11.
Пакет можно смело рекомендовать и простым пользователям, и профессионалам-переводчикам. Отмечу, что за идентичный набор словарей в печатном виде пришлось бы выложить несоизмеримо большую сумму. Да и возможность одновременной работы с сотней словарей дорогого стоит…
О гуманном отношении к людям
История операционной системы Linux — это во многом история развития ее дистрибутивов. Если проследить, как за последние, скажем, пять лет изменялись приоритеты и сменялись лидеры, возможно, удастся понять, что ожидает Linux и в будущем. В лидерах за названный период побывали: Red Hat, с которым Linux почти безраздельно ассоциировалась еще не так давно; Mandrake (ныне переименованный в Mandriva), первым сделавший шаг навстречу экс-пользователю Windows, желавшему большей наглядности при установке и настройке системы; SuSE, в силу странных обстоятельств не очень популярный у нас в стране, но едва ли не самый добротный и качественный из всех.
Все эти замечательные дистрибутивы широко распространены и сейчас, однако на сайте Distrowatch, посвященном обзору различных дистрибутивов, в разделе рейтинга недавно появился новый лидер, со странным именем Ubuntu. Парадокс в том, что этот сравнительно молодой продукт, не обладая многими преимуществами известных разновидностей Linux (об этом ниже), на момент написания статьи лидировал с большим отрывом (рис. 1). Естественно, при таких обстоятельствах Ubuntu нельзя было не установить и не опробовать в действии.
Дистрибутив Ubuntu был создан в 2004 году. В качестве места разработки на сайтах, ему посвященных, указывается остров Мэн, который лежит к западу от острова Великобритания и входит в территории, подведомственные Ее Величеству британской королеве. Здесь расположен офис фирмы Canonical, занимающейся разработкой дистрибутива (хотя, естественно, подключиться к процессу могут все желающие). Слово «Ubuntu», тем не менее, африканское (из какого языка или наречия оно пришло, источники умалчивают) и означает гуманное отношение ко всему живому. Название выбрал зачинатель проекта Марк Шатлворф, гражданин ЮАР, а по совместительству — миллионер и второй в истории космический турист.
Дистрибутив занимает всего один компакт-диск. Тем, кто привык, что с дистрибутивом поставляется внушительное количество софта, и кто всегда использовал такие насыщенные разнообразным программным обеспечением версии, как Mandrake/Mandriva или SuSE, эта особенность Ubuntu, возможно, не понравится. Однако необходимый минимум программ для комфортной работы с офисными задачами или Интернетом в Ubuntu, конечно, есть. И в силу ограниченности пространства компакт-диска подборку софта разработчики постарались провести тщательно.