Зигзаги судьбы
Шрифт:
Грейс протянула руку и дотронулась до ладони Хью.
– Почему вы рассказываете мне об этом?
– Потому, что я очень многим обязан Джеку, а он заслуживает счастья. Насколько я вижу, после знакомства с вами у него появился... вкус к жизни, чего раньше я не замечал. – Хью замялся, затем продолжил: – Мне кажется, вы сможете помочь ему понять, что иногда следует ослаблять свой жесткий самоконтроль. Ему нет необходимости нести ответственность за весь мир. Возможно, он смог бы начать новую жизнь.
– Но сможет ли Джек измениться? –
Эти вопросы так и повисли в воздухе, поскольку они услышали, как открывается дверь квартиры. Через несколько секунд Джек вошел в кухню и огляделся.
– Ох, я вижу, она и тебя приобщила, – с легкой улыбкой пошутил Джек, обращаясь к брату.
– Я сам напросился. И у меня все здорово получается, у тебя бы так не вышло, – с вызовом заявил Хью.
Джек молча принял вызов – уселся за стол рядом с Грейс и приступил к работе. Несколько минут она с интересом наблюдала, как взрослые мужчины трудились наперегонки, словно мальчишки.
– Стоп! – скомандовала Грейс. – Уже почти полдень, и мне надо отправлять готовую партию. Спасибо за помощь!
– А что будешь делать с остальными пирожными? – поинтересовался Джек.
– Можете попробовать в качестве поощрения, – улыбнулась Грейс.
– Ну, если ты настаиваешь. – Джек подошел к холодильнику и достал из него пакет молока. Братья съели по паре пирожных и запили молоком.
– А вы действительно знаете в этом толк, – похвалил Хью.
Грейс зарделась от удовольствия.
– Спасибо. – Внезапно ей в голову пришла новая мысль. – Хью, хотите, я испеку вам свадебный торт?
Хью нахмурился.
– Дело в том, что свадьбы не будет. Об этом я и хотел поговорить с тобой, – пояснил он Джеку.
– Простите, я не знала, – смутилась Грейс.
– Джек оказался прав. Я интересовал Надин только потому, что она считала меня состоятельным мужчиной. Она думала, что я совладелец фирмы, а не просто служащий.
– Но хороший сотрудник со временем может стать совладельцем, – заявила Грейс.
– Да, но ей хотелось иметь все и сразу.
Джек понимающе кивнул и посмотрел на брата с видом заботливого отца.
– Мне очень жаль.
– Когда мы стали обсуждать приготовления к свадьбе, Надин предложила ужин на двести персон в ресторане «Четыре сезона». А я предложил скромно поужинать вчетвером в том пабе, где мы с ней познакомились. Надин возмутилась, сказала, что скрывает от всех историю нашего знакомства в каком-то там пабе. А мне противно было излагать знакомым какую-то выдуманную историю. Разговор состоялся неделю назад, и с тех пор я ее не видел.
– И как вы пережили это? – сочувственным тоном поинтересовалась Грейс.
– Вполне нормально. Я даже рад, что все выяснилось сейчас, а не позже. Да, нужно было слушаться Джека. Мой старший брат всегда прав.
– Жаль, Хью, что
Взгляды мужчин встретились, и по выражению их лиц Грейс поняла, что братья очень любят друг друга.
– Эй, Джек, а может, съездим поиграем в гольф? – предложил Хью. В его голосе прозвучал какой-то неискренний энтузиазм, из чего можно было сделать вывод, что, несмотря на его заверения, он тяжело переживает разрыв с Надин.
Грейс знала, что Джек устал после дежурства. Но тот улыбнулся и поднялся со стула.
– Конечно. Только возьму клюшки.
Через несколько минут братья направились к двери. Грейс провожала их взглядом, и в последнюю минуту Джек обернулся и посмотрел на нее – просто посмотрел. Но ей на секунду показалось, что он хотел что-то сказать: например, что соскучился по ней. Но вместо этого Джек улыбнулся и произнес:
– Спасибо за пирожные.
И они ушли, оставив ее на кухне одну, в таком состоянии, что Грейс и сама не понимала, чего ей сейчас хочется больше – посмеяться над своими фантазиями или запустить чашкой в закрывшуюся дверь.
У нее еще было достаточно времени, чтобы отправить заказ и сходить в школу за Рут. Но когда Грейс вернулась домой с почты, то с удивлением обнаружила девочку сидящей на ступеньках крыльца.
– Рут, что ты тут делаешь? Ведь занятия еще не закончились. – В голову Грейс полезли тревожные мысли.
У Рут задрожала нижняя губа, она с силой сжала кулачки.
– Я больше не пойду туда. Ненавижу эту школу!
– Что случилось? – Грейс опустилась перед девочкой на колени.
– Ничего не случилось. Дети противные, учительница глупая. Я просто ушла и не вернусь туда!
– Просто ушла? А как ты сумела уйти?
– Да оттуда любой идиот может улизнуть. А уж пройти пару кварталов и вовсе пустяки.
– Рут, дорогая, семилетние девочки не должны ходить одни по улицам Нью-Йорка. И потом, нужно учиться в школе. Этого требуют социальные работники. Ты же хочешь жить со мной, правда?
– Да, хочу.
– Значит, надо ходить в школу.
– Я же сказала, что ненавижу эту школу, – огрызнулась Рут.
– К сожалению, социальным работникам нет дела до того, нравится тебе школа или нет. Рут, пообещай мне, что не будешь больше сбегать с уроков!
Рут задумалась, затем вздохнула.
– Ладно, я буду туда ходить. Но это не значит, что мне там нравится. А если этот противный Билли Уокер хоть еще раз скажет, что хочет жениться на мне, прямо не знаю, что с ним сделаю!
Грейс крепко обняла малышку и подняла со ступенек.
– Сейчас уже поздно возвращаться на занятия. Я позвоню учительнице... во-первых, скажу ей, что думаю об охране в их школе... кстати, не хочешь пирожное?
– С удовольствием. – Рут подняла ранец, который ей купила Грейс, и тут что-то вспомнила. – Кстати, пока я тут сидела, приходил почтальон, и я взяла нашу почту. – Она протянула Грейс несколько конвертов.