Зигзаги судьбы
Шрифт:
Джек подозрительно прищурился.
– А это твое предложение не подразумевает, что мы должны взять с собой Рут?
– Подразумевает. Джек,
Джек вернулся за стол в свое кресло. Грейс подошла сзади, обняла мужа за шею и прижалась щекой к его макушке.
– Джек, нельзя держать ее взаперти.
– Я стараюсь оградить ее от неприятностей.
– Понимаю, но не нужно следить за ней каждую минуту. Она хорошая девочка, и в ее возрасте требуется немного свободы.
Джек нахмурился, но Грейс знала, что он согласится. Так бывало всегда, просто приходилось его уговаривать.
Через несколько секунд Джек поднял руку и погладил Грейс по волосам.
– Да, она хорошая девочка. И Джеки тоже прекрасный малыш.
Грейс не могла видеть, но почувствовала, что Джек улыбается.
– Что ж, они пошли в своего отца, – с гордостью добавил он. Грейс одновременно и развеселили его слова, и заставили ее почувствовать себя в полной безопасности.
Безопасность.
Всю жизнь она искала место в жизни, где могла бы чувствовать себя в безопасности. И вот она нашла это место, рядом с сильным мужчиной, который любит ее, и рядом с двумя детьми.
– Ладно уж, позвоню Хью, – проворчал Джек и добавил ласковым тоном: – Но только потому, что я люблю тебя.
А затем он удивил Грейс, резко развернув кресло и рывком усадив ее к себе на колени. Губы Джека слились с губами Грейс, и она почувствовала, что счастлива, что она, Грейс Беренджер, обрела настоящий дом и настоящую семью.