Зимнее пламя
Шрифт:
Как только они оказались на террасе над двойной изогнутой лестницей, студеный воздух обжег щеки Дженивы. И тут Эш обернул ее плечи шалью, одним своим прикосновением даря ей целую нитку жемчуга.
Здесь, в темноте под звездным небом, Дженива впервые почувствовала, что они по-настоящему оказались наедине.
Эшарт посмотрел вверх и глубоко вдохнул свежий воздух, словно упиваясь им. Ночь, тихая и полная покоя, оказалась не слишком холодной, и Дженива тоже глубоко вдохнула, разглядывая усыпанное звездами небо.
— Вот
— Дорогая моя, это Юпитер.
Дженива улыбнулась, продолжая пристально смотреть на яркую точку.
— Я знаю. Но сегодня это Рождественская звезда.
Она почувствовала его теплую дружескую руку на своем плече.
— Боюсь, Вифлеемская звезда на самом деле была кометой.
Дженива повернулась спиной к балюстраде и теперь смотрела не на планету, а на Эша.
— Видел комету Галлея в 1758 году?
— Конечно. А где была в это время ты? — Его губы тронула улыбка. — Я хочу сказать, в какой части света? Странно задавать такой вопрос леди…
— Да, если речь идет о тех леди, которые спокойно остаются дома, в Англии. Ваш опыт несколько ограничен, сэр.
Он осторожно коснулся ее щеки.
— Таких, кто так думает, найдется немного.
Ей стало жарко, ее дыхание вырывалось горячим паром.
— Галифакс, — невольно сказала она. — В Новой Шотландии. А где ты был?
— В Лондоне, точнее, в своем доме около Гринвича.
— Около обсерватории?
Сколько же в нем таилось секретов! Каждый разговор открывал что-то новое, и Дженива уже начала привыкать к открытиям.
— Так ты интересуешься звездами?
— Вряд ли стоит делать из меня мечтателя.
— Не забывай — ты говоришь с дочерью капитана.
— Ах да, конечно. И ты умеешь управлять кораблем?
— Кое-что умею. Отец на досуге учил меня этому искусству.
Ее мысли вернулись к отцу и печальным переменам, но Эш не позволил ей грустить.
— Купить тебе корабль, чтобы ты могла уплыть в свои мечты?
— Я думала, у тебя затруднения с деньгами…
— Это касается только моего положения маркиза. Лично меня интересуют морские путешествия, которые предполагается совершить для наблюдения за изменением фазы Венеры в 1768 году. Ты не хотела бы поехать?
Дженива рассмеялась:
— Понятия не имею, о чем ты говоришь. К тому же в плавание никогда не возьмут женщину. А ты — ты поедешь?
Он посмотрел мимо нее, сначала на горизонт, затем на звезды.
— Это не мое предназначение. Как и большинство моих предков, вместо себя я посылаю других и на поиски приключений, и на войну.
Дженива взяла его руку, желая утешить, как недавно он утешал ее.
— До меня дошли слухи, что одним из твоих предков был Карл Второй, который много путешествовал и сражался.
— Против своей воли. — Эш с нежностью
— Так он действительно твой предок? Мне становится страшно при мысли о королевской крови.
Маркиз пожал плечами:
— Семейная легенда гласит, что Карл мой прадед, но, как мы недавно установили, точно утверждать ничего невозможно.
Дженива высвободила руку и провела ею по его скулам и носу.
— Кажется, сходство есть, но не с Карлом Вторым, а с его братом королем Яковом и его отцом Карлом Первым.
Эш с преувеличенной поспешностью приложил палец к ее губам:
— Тише! В старые времена королевская кровь стоила бы мне головы.
— Не в такие уж старые. Прошло меньше двадцати лет с тех пор, как людям рубили головы за поддержку Стюарта-претендента!
Заметив, что она в самом деле испугана, маркиз покачал головой и усмехнулся.
— Какова бы ни была правда, я все равно не отношусь к законнорожденным потомкам, любимая.
Любимая!
Он произнес это не думая и подарил ей еще одну жемчужину.
Маркиз, подняв руку, погрузил пальцы в ее волосы, и Дженива, прижимаясь к его ладони, подумала, что одна эта короткая ночь могла бы подарить ей множество жемчужин, которых вполне хватило бы на целую жизнь.
— А разве не интересно пуститься в плавание в поисках Венеры, Эш? Что останавливает тебя?
— Боюсь, многие скажут, что я ищу Венеру слишком уж часто.
— А если серьезно?
Он потерся носом о ее шею.
— В таких делах я всегда серьезен. Дженива улыбнулась, продолжая ждать ответа.
— Долг — вот что связывает меня. Я обязан управлять имениями, создавать законы, помогать нации. Она кивнула:
— Твой титул — это твой корабль, и на нем не должно быть другого капитана.
— Мой корабль может потонуть из-за недостатка смолы или чего-то еще, что держит судно на плаву. Я должен жениться, Дженива, и жениться на деньгах.
Она знала или думала, что знала, зачем он ей это говорит. Это причиняло боль, но не такую сильную, потому что он был честен.
— Должен, значит, должен. Только обещай, что будешь хорошим капитаном.
Эшарт обнял ее так нежно, как еще не обнимал до этого, и ее голова уютно уместилась на его широком плече.
— Я постараюсь, — пообещал он. — К тому же пора забрать принадлежащую мне собственность у моей бабушки. Я бы уже сделал это, если бы не мешали другие проблемы.
— Молли Керью. — Дженива наслаждалась теплом его крепкого тела и его уверенностью в своих силах, которую всего лишь несколько дней назад не ожидала найти в нем. Вдыхая его запах, она попросила: — А ты не можешь рассказать мне об этом? Меня нелегко смутить.