Чтение онлайн

на главную

Жанры

Зимняя гонка Фрэнки Машины
Шрифт:

– Ты слышал? – вмешался Майк. – Сказали же тебе, не продается.

– Прошу прощения, но я не с вами разговариваю.

– А тебе известно, кто я?

– Мне известно. Вы Майк Риццо, – с улыбкой проговорил Мак. – Вы бандит, и за вами числятся вооруженные нападения, вымогательство, мошенничество со страхованием. Ходят слухи, что вы связаны с семьей Мартини, однако они не имеют под собой оснований. Вы с мистером Макьяно скорее независимые дельцы. Приятно познакомиться с вами, Фрэнк. Я слышал о вас много хорошего.

Фрэнк кивнул.

– Позволю себе представить вам моих партнеров, –

продолжал Мак. – Мистер Стоун, мистер Шеррелл и последний, но не худший, мистер Портер.

Стоун был высоким, мускулистым блондином из Калифорнии. Шеррелл – пониже, но поплотнее, с черными завитыми по вчерашней моде волосами. Оба парня были одеты в джинсы и спортивные рубашки.

Портер был среднего роста, среднего телосложения, с коротко стриженными волосами. Одетый в черный костюм и белую рубашку с галстуком, он не вынимал изо рта сигарету, наверное чтобы не ухмыляться без причины. Волосы он гладко зачесал назад, и Фрэнк почти сразу догадался, что парень хочет быть похожим на Богарта. [29] И ему это почти удавалось, разве что в Богарте была мягкость, которой совсем не было в этом парне.

29

Богарт Хамфри (1889–1957) – американский киноактер, выросший до культовой фигуры благодаря ролям «крутых» парней – детективов, гангстеров и отщепенцев

Все кивнули и улыбнулись.

Мак достал из кармана карточку и положил ее на стол.

– У меня небольшой прием в воскресенье, – сказал он. – Надеюсь увидеть вас, джентльмены, в своем доме. Ничего особенного, но будет весело. Приводите с собой девушек, если хотите, но в девушках недостатка не будет. Скажем, в два часа или около того.

Он улыбнулся, развернулся и ушел в сопровождении Стоуна и Шеррелла.

Портер помедлил, нарочито поймал взгляд Фрэнка и сказал:

– Приятно было познакомиться, молодцы.

– Молодцы? – переспросил Майк, когда Портер ушел.

– Так говорят в Англии, – пояснил Фрэнк.

– Надо их проверить, – сказал Майк.

Это не составило труда.

Биг Мак, или Гораций Макманус, прежде служил патрульным офицером на Калифорнийском шоссе и отсидел четыре года за подделку документов. Теперь ему уже исполнилось сорок шесть лет, и он создал себе имя в калифорнийской секс-индустрии. Мак сказал правду, ибо в самом деле был теневым партнером в нескольких клубах, в том числе названных им. Он также продюссировал и распространял порнофильмы, а также, вероятно, опекал проституток из клубов и студий.

– Он живет в собственном доме в Ранчо-Санта-Фе, который назвал «Тара».

– Что это значит, черт бы его побрал?

– Это из «Унесенных ветром», – сказал Фрэнк.

Джон Стоун был полицейским.

– Проклятье, – сказал Майк.

– Он спелся с Макманусом еще до того, как Мака арестовали, и он до сих пор в полиции. У него доля во всех клубах Мака, и большую часть своего времени он помогает Маку вести дела.

– Свой человек? – спросил Майк.

– Партнер.

Дэнни Шеррелл был менеджером в «Гепарде». Его называли Душителем.

– Он был борцом? – поинтересовался Майк.

Фрэнк отрицательно покачал головой.

– Актером в порно.

– А… – отозвался Майк. – Да-а-а-а… А англичанин?

– Его зовут Пэт Портер, – ответил Фрэнк. – Вот и все, что о нем известно. Приехал примерно два года назад. Шеррелл взял его вышибалой в «Гепард». Похоже, он сам пробивался.

– Господи… полицейские, – произнес Майк. – Фрэнк, что будем делать?

– Пойдем веселиться, полагаю.

Тара была великолепна.

Этот дом мог бы поспорить с домом из фильма, построенным до Гражданской войны. Единственная разница заключалась в том, что слуги тут были белые, а не черные. Белый подросток в красном подбежал к лимузину Фрэнка, открыл дверцу со стороны пассажирского места и удивился, никого не обнаружив внутри, кроме водителя.

– Я один, – сказал Фрэнк, бросая ему ключи. – Поосторожней с машиной.

Фрэнк ступил на огромное пространство, засеянное мягкой травкой, на котором были расставлены столы. Хотя на нем был хороший костюм, Фрэнк все равно чувствовал себя потрепанным в сравнении с остальными гостями, одетыми дорого, но в соответствии с калифорнийской погодой. Хлопок и лен, цвета – белый, хаки, кремовый.

Майк был в черном.

Он выглядел настоящим мафиозо, и Фрэнку стало стыдно за него и из-за этого не по себе.

– Ты видел? – спросил Майк. – У них тут креветки, икра, мясо трайтип, шампанское. Тоже мне «небольшой прием»!

– Он устраивает такие приемы через воскресенье, – ответил Фрэнк.

– Шутишь.

Отличное место, отличная лужайка, отличная еда, отличное вино, отличные люди. Да-да – они все там были великолепны. Представительные мужчины, прекрасные женщины. Мы здесь не к месту, подумал Фрэнк.

В этом все дело.

Мак вышел на лужайку.

В белом полотняном костюме и сандалиях от Гуччи на босу ногу, он поддерживал висевшую на его руке женщину в облегающем летнем платье, которое больше открывало, чем скрывало.

– Я ее знаю, – сказал Майк.

– Ну да.

– Я правда знаю эту цыпочку, – стоял на своем Майк. Потом помолчал немного. – Это мисс Май. Мисс, черт бы ее побрал, Май. Красотка Макмануса – с разворота «Пентхауса».

Мак и мисс Май шли между гостями, то и дело останавливаясь, улыбаясь, обнимаясь. Однако было очевидно, что Мак направляется к Фрэнку и Майку. Остановившись рядом с ними, он сказал:

– Джентльмены, я рад, что вы нашли для меня время. Майк, Фрэнк, представляю вам мисс Эмбер Коллинз.

Фрэнк молился в душе, чтобы Майк не сболтнул лишнее.

Он не сболтнул. Не сводя с девушки круглых глаз, он произнес:

– Рад познакомиться.

– Приятно познакомиться, – сказал Фрэнк.

– У вас все есть? – поинтересовался Мак. – Еда, вино?

– Все в порядке, – ответил Фрэнк.

– Как насчет того, чтобы осмотреть дом?

– Звучит неплохо.

– Эмбер, я, конечно, буду по тебе скучать, но не сыграешь ли ты в мое отсутствие роль хозяйки для остальных гостей?

Поделиться:
Популярные книги

Возвышение Меркурия. Книга 14

Кронос Александр
14. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 14

Камень

Минин Станислав
1. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
6.80
рейтинг книги
Камень

Клан

Русич Антон
2. Долгий путь домой
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.60
рейтинг книги
Клан

Кодекс Охотника. Книга V

Винокуров Юрий
5. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
4.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга V

СД. Восемнадцатый том. Часть 1

Клеванский Кирилл Сергеевич
31. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
6.93
рейтинг книги
СД. Восемнадцатый том. Часть 1

Прометей: Неандерталец

Рави Ивар
4. Прометей
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
7.88
рейтинг книги
Прометей: Неандерталец

Возвышение Меркурия. Книга 2

Кронос Александр
2. Меркурий
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 2

Кровь Василиска

Тайниковский
1. Кровь Василиска
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
4.25
рейтинг книги
Кровь Василиска

Последняя жена Синей Бороды

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Последняя жена Синей Бороды

Фиктивная жена

Шагаева Наталья
1. Братья Вертинские
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Фиктивная жена

Бальмануг. Студентка

Лашина Полина
2. Мир Десяти
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Бальмануг. Студентка

Последняя Арена 11

Греков Сергей
11. Последняя Арена
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 11

Возвышение Меркурия. Книга 13

Кронос Александр
13. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 13

Невеста вне отбора

Самсонова Наталья
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.33
рейтинг книги
Невеста вне отбора