Зло Должно Быть Повержено
Шрифт:
— Рад приветствовать вас в лагере свободных людей и ваших подданных, ваше высочество! Что же вы сразу не сообщили о том, кто вы на самом деле?.. — мягким голосом пожурил он парня и, не давая времени на ответ, вновь заговорил благоговейным тоном. — Хотя, понимаю: вы не были уверены в нашей надежности. Ведь император ищет вас по всей стране и почти никому нельзя верить. Но не волнуйтесь! Среди моих людей нет предателей — они все абсолютно надежны. Я лично проверял каждого!.. Впрочем, что-то я заболтался. Что
"Маг, — мгновенно среагировал я. — Он жив. Прикажи связать его понадежней и сунуть в самую маленькую землянку — это помешает ему колдовать. И вообще, лучше сам за всем проследи. А барон пусть занимается всем остальным".
— Поднимитесь, — твердо сказал Вирсэн. — Я не король, а вы не рабы. Вставайте!..
Разбойники стали неуверенно подниматься.
— Теперь дальше. Императорские прихвостни нашли лагерь. Не знаю, как им это удалось, но теперь его придется покинуть. И последнее. Вот этого перевязать, — юноша указал на неподвижного мага. — А потом связать так, чтоб он и пальцем пошевелить не мог. Потом отнесете его в самую маленькую землянку и позовете меня, хочу допросить его…
— Слышали приказ принца?! — зарычал Эрик на застывших в нерешительности разбойников. — Ормак, Тильге — займитесь колдуном. Остальные бегом собирать вещи — через час сваливаем отсюда. Что встали? Бегом!!!
От этих криков бандиты мгновенно стряхнули нерешительность и двинулись каждый по своим делам. А названные Ормак и Тильге схватили чародея и потащили куда-то. Через несколько секунд Вирсэн остался в гордом одиночестве.
— Я же говорил, что он изменился, — отстраненно заметил парень. — В его словах не было лжи — я отчетливо чувствовал это.
"Значит, на этот раз я ошибся, — пожал я несуществующими плечами. — Похоже, крах планов и потеря абсолютно всего сильно его изменили".
— А может, ты ошибся и это совсем не он?
"Невозможно! — отрезал я, а потом добавил. — Я прекрасно его помню и с каждой новой встречей все больше убеждаюсь, что это именно барон Корвэ".
— А если все-таки нет? — продолжал настаивать на своем юноша. — Вдруг он какой-нибудь внебрачный сын отца барона или даже его самого? Ведь такое возможно…
"Возможно, — не стал отрицать я. — Но тут слишком уж много совпадений. Хотя характер и манеры изменились до неузнаваемости…"
— Вот видишь! Это опять же говорит в пользу того, что ты ошибаешься.
"Может и так", — неопределенно пробурчал я. Признаваться в том, что обознался, не хотелось до безумия.
К счастью и не пришлось. Как раз в этот момент его отвлек какой-то разбойник.
— Э-э-э, ваше высочество… Меня Рыжий, то есть Эрик того… послал. Шоб я этого… вас к пленнику проводил, — запинаясь и робея сообщил он.
При словах "ваше высочество" Вирсэн поморщился, а я злорадно хмыкнул.
— Веди, — коротко ответил он и двинулся за бандитом.
И они пошли по жужжащему, будто растревоженный пчелиный улей лагерю. Правда, при приближении парня всякая жизнь замирала и воскресала, лишь когда он удалялся на добрый десяток метров.
Через некоторое время они добрались до нужной землянки.
— Тута он, — указал на лаз разбойник. Вирсэн кивнул и ловко скользнул вниз, оставив проводника нерешительно топтаться у входа.
Думаю, это был погреб. Наверное, кому-то оказалось решительно лень копать в землянке и он соорудил его рядом. Впрочем, вместо различных припасов здесь стояли лишь несколько пустых кадок, да мешок гнилой картошки. Кроме перечисленного, в помещении присутствовали пленник, два охранники и Эрик. В общем, тесно было. А при появлении парня стало еще теснее. И думаю, Рыжий оценил ситуацию так же.
— Вон, — коротко бросил он охране, и те поспешили покинуть импровизированную темницу. Даже не знаю, что больше их пугало: очухавшийся маг или пришедший Вирсэн.
— Что ж, начнем, — заключил Эрик, когда в помещении поубавилось народу.
Благородный разбойник приставил к горлу пленника нож и вытащил кляп.
— Попытаешься провякать заклинание — мигом вскрою шею от уха до уха, — проникновенно сообщил Рыжий магу. — Будешь молчать или врать — сделаю то же самое. А скажешь правду, может, даже отпущу. Выбирай…
— Я расскажу… все расскажу… — слова дались чародею с большим трудом. Очевидно, подчиняться какому-то быдлу очень не хотелось, но жизнь казалась ценнее.
— Конечно, расскажешь! Вопрос только, как быстро и какой ценой. Но не будем отвлекаться. Как вы нас нашли?
— Он нас привел… — после короткого молчания ответил маг и, видя, что ему не верят, быстро пояснил. — Он является носителем древнего артефакта! Не так давно артефакт пробудился, но еще не успел полностью слиться с… принцем, из-за чего произошла некоторая утечка энергии в окружающий мир. Вот по этому следу мы и шли…
"Хитро! — заметил я. — Не ожидал, что кто-нибудь догадается".
Лицо Вирсэна исказилось. Думаю, ему очень хотелось задать мне вопрос или сказать какую-нибудь колкость. Но пока вокруг находились посторонние, он не мог этого сделать и теперь очень страдал. А между тем Эрик продолжал.
— Кроме тебя еще живые в отряде были?
— Да, еще два мага и посланец императора капитан Ардо Фар.
— Что с ними сейчас по-твоему?
— Мои коллеги, очевидно, мертвы — противостоять всей мощи Клинка тяжело даже архимагу, не то что магистру. А капитан покинул нас позавчера — вместе с пополнением прибыл приказ императора немедленно вернуться в столицу.