Злодей
Шрифт:
Несмотря на ее слова, она взяла вилку и съела кусочек. Ее глаза закрылись, когда она жевала.
— Это изумительно.
Рита вернулась в комнату, держа в руке свежий графин кофе.
— Все в порядке?
— Идеально, — Камилла откусила еще один кусочек. — Спасибо Вам.
— Я так рада, что они Вам понравились.
Женщина налила свежий кофе.
— Рецепт предусматривал яблоки Granny Smith, но я использовала более сладкий сорт Амброзии. Надеюсь, это их не испортило.
— Они лучше, чем у Фраяра, — сказала Камилла и
Рита засветилась от восторга.
— Я рада.
После того, как Камилла съела почти все блины и выпила еще одну чашку кофе под бдительным взглядом Риты, она заявила, что сыта и снова поблагодарила Риту. Затем повернулась ко мне.
— Что ты хотел мне показать? Колодец, где ты хранишь скелеты?
— Твои познания о фильмах с участием психопатов говорят больше о тебе, чем обо мне, — я потянулся, чтобы стряхнуть крошку с ее подбородка, но она шлепнула меня по руке и сделала это сама.
— Просто покажи мне уже.
— Как пожелаешь, — я встал и предложил ей руку.
— Подожди, — она встала и проверила лодыжку.
Когда она поморщилась, я подошел ближе.
— Я понесу тебя.
— Нет. Я в порядке. Мне нужно размять ее и станет легче.
Я покачал головой.
— Я не хочу, чтобы тебе было больно.
Она странно посмотрела на меня. Одного я не мог разобрать. Это было смятение в ее глазах? Я пристально наблюдал, как венка на ее правом виске пульсировала немного быстрее, чем обычно.
— Я в порядке.
— Могу я хотя бы помочь тебе...
— Нет. Просто продолжай идти. Я пойду сама, — она указала мне на коридор.
— Хорошо.
Я медленно шел впереди нее, чтобы она не отставала. Мне жаль, что она просто не позволила мне нести ее. Если ей больно, я хотел, чтобы эта боль была от моих рук — боль, которая ей понравится. Она не признает этого, но я чувствую жар в ее прикосновении, тепло в ее взгляде. Я узнал в ней частичку себя, и, к счастью, это была частичка с потемневшими краями.
Мы прошли мимо Тимоти, выходя из заднего зала.
— Все хорошо? — спросил я.
— Все уже готово, — он кивнул и прижался спиной к стене, когда мы проходили мимо.
— Что готово? — Камилла прошла рядом со мной.
— Увидишь.
Мои ладони начали потеть, когда мы свернули вниз по коридору, который располагался вдоль задней части дома. Что, если ей не понравилось то, что я приготовил?
Я прошел мимо музыкальной комнаты, которая проходила под противоположным крылом дома, и остановился.
— Следующее, что ты увидишь... — я закашлялся. — Это пока лучшее, что я смог сделать, из того, чего бы ты хотела. Не ожидай совершенства сразу. Но с твоими указаниями на то, что ты предпочитаешь, я сделаю это идеальным для тебя.
Ее настороженный взгляд пристально наблюдал за мной, прежде чем ее челюсть сжалась, и она покачала головой.
— Просто покажите мне уже.
— Хорошо.
Я глубоко вздохнул и открыл тяжелую дверь из красного дерева.
Она вошла внутрь и ахнула.
Глава 19
Камилла
Стекло отражало высокие накладные панели, соединяющиеся на вершине крыши в два фрагмента. Яркие стены поднимались, чтобы создать собор из солнечного света и ясного неба. Четыре длинных ряда столов стояли на полу, покрытом мелкими речными камушками. Каждый стол был оснащен вентилятором, и почти каждый дюйм пространства занимал какой-то кусочек жизни — зелень, цветы, фрукты и овощи. Плодородная земля — запах, который заставлял мою кровь петь в венах, окружил меня, когда я прошла вперед.
Солнце светило справа, но воздух внутри оставался прохладным. Большие вентиляционные отверстия проходили вдоль задней части теплицы, а огромные вентиляторы висели вдоль четырех углов массивной структуры. Мой рот раскрылся в изумлении, когда я все это увидела.
— Как я уже сказал, это не идеально, но они только вчера закончили строительство, и это была поспешная работа, — он прошел мимо меня. — Это несколько образцов из твоего класса. Я взял это из твоей секции в оранжереи Трентона, — он указал на ряд горшков с различными зелеными побегами, прорастающими через темную почву. — Те, что стоят вдоль внешней стены, — это все специальные сорта, которые я привез из Амазонки. Обогреватели, — он указал на меньшие вентиляторы вдоль задней части ряда, — для поддержания оптимальной для них температуры, по крайней мере, так мне сказали. Кроме того, в них встроен таймер.
Я не двигалась, могла только смотреть на стеклянные стены и длинные ряды растений.
— Все здесь настраивается так, как ты захочешь. Мой садовник, Джерри, будет в твоем распоряжении. Все, что тебе нужно, он сделает.
Я прошла по длинному ряду с растениями, прямо по центру оранжереи. Гладкие камни приятно ощущались у меня под ногами с каждым сделанным мною шагом, и я проводила пальцами по восковым тропическим листьям, затем по более мягким стеблям молодых овощей. Рядом со мной работал распылитель воды, опрыскивая длинный ряд молодых растений помидоров тонкими блестящими струйками воды. Получались радуги, когда солнечный свет попадал на нее. Я никогда не видела более красивой оранжереи.
— Я знаю, что это не то, к чему ты привык…
Если честно, это было намного лучше, чем теплица в Трентоне, которую я годами пыталась реконструировать. Финансирование так и не поступило, несмотря на мои неоднократные просьбы к директрисе и нашему совету. Мой разум вибрировал от возможностей, открывшимися передо мной, экспериментами, которые теперь я смогла бы выполнить, явным разнообразием материалов, расположенных на столах. Некоторые из растений в комнате были почти бесценны, их было труднее достать, чем драгоценные камни.