Злодейка для принца
Шрифт:
Это был Юстаф в сопровождении одного из стражников. Широким шагом принц подошёл ближе. Так и хотелось спросить, поймали ли они Вольфа, но я сдержалась и просто встала, чтобы поприветствовать принца. Он с важным видом начал:
— За неимением доказательств твоей связи с теми демонами, мы освобождаем тебя. Но имей в виду, — он покосился на Ролана, потом снова посмотрел на меня: — Мы за тобой следим. Не делай ничего подозрительного.
— Постараюсь, но обещать не могу, — вспомнив последние события, я потёрла лоб.
Юстаф
— Стой, — вдруг сказал Юстаф. — Как твой рыцарь оказался здесь?
Эх, а я уже надеялась, что он не заметит. Не настолько принц тугодум, оказывается.
— Отвечай, как ты тут оказался? — увидев, что я молчу и спешно пытаюсь что-то придумать, Юстаф обратился к Ролану.
— Через дверь, — спокойно ответил тот.
Я кивнула, подтверждая.
— Но дверь была закрыта, — продолжал допытываться принц.
— Не в тот момент, когда я заходил, — пояснил Ролан, запутав Юстафа ещё больше.
— Ваше высочество! Окно повреждено, — заметил стражник. — Может, он зашёл через окно?
— Нет, через окно вышел Вольф, — вмешалась я. — Сейчас всё объясню.
Но слушать меня принц не стал, издал полустон-полурык и закрыл лицо ладонями.
— Ты свободна, можешь уходить прямо сейчас, — приказал он, для надёжности указав пальцем на дверь.
— Хорошо, — спорить, видя его состояние, я не стала. — Тогда я пришлю горничную, чтобы она забрала мои вещи. Ролан, возьми только печенье и шкатулку.
— Идите отсюда уже! — зарычал принц и… не выдержав, ушел первым.
Я только пожала плечами: так даже лучше. Может, он всё же надумает первым разорвать помолвку? Пока что мне не удалось уговорить герцога.
***
В особняк мы приехали как раз к обеду. Герцог организовал всё: наша карета быстро появилась у замка, о вещах из камеры позаботились слуги, стол был накрыт вкуснее обычного. Но сам “отец” не появлялся, так что поговорить с ним у меня пока не выходило.
Ничего, никуда не денется, герцогу придётся выслушать мою тираду о том, какой Юстаф плохой жених. Так что я перешла в режим ожидания, и впервые за долгое время взялась за книгу, удобно расположившись в своей комнате.
Выбрала из стопки одну почти наугад, вытащила, но уронила несколько верхних. Одной из них оказалась злополучная “Леди и рыцарь”. Решив про себя, что надо как можно скорее вернуть её в библиотеку (а то мало ли), я подняла её за корешок. И из книги выпала закладка. Маленькая тканевая ладанка с эмблемой сокола, по силуэту очень похожую на ту, что я видела на латах Ролана.
А сказал, что не читал…
Глава 28
Я с сомнением разглядывала книгу. Кто дёргал меня за язык, когда я обещала Ролану, что всегда буду брать его с собой? Я же теперь не знаю, как в глаза ему смотреть! Или ничего страшного, он же как-то смотрит?
— Эшли, как ты справляешься
— С чем? — переспросила горничная, шевельнувшись у двери.
— Подойди. Вот например, ты попадаешь в неоднозначное положение с парнем, а потом всё время думаешь об этом, глядя на него. Как перестать?
— Я совсем не поняла о чём вы, госпожа, — бесцветным голосом ответила Эшли.
М-да, нашла я у кого спрашивать. Да и распереживалась я зря: Ролан — взрослый мужчина, какая-то книжка его не смутит.
— Ладно, забудь. Тебя вообще что-то может смутить? — я внимательно присмотрелась к горничной.
— Не знаю, — кажется, она даже слегка растерялась.
— Вот и проверим, — улыбнулась я и протянула ей книгу. — Прочти и перескажи мне потом сюжет. У меня всё равно не будет на это времени, а узнать, что там успел прочесть Ролан, интересно.
— Ролан читал эту книгу? — Эшли приняла её из моих рук с уважением.
Кажется, я создала недопонимание. Пришлось объяснить, что читал он её по ошибке, что сразу убавило книге очков в глазах Эшли. Даже не думала, что для неё рыцарь окажется таким авторитетом в вопросе чтения.
За ужином я наконец встретилась с герцогом и с уставшим Вольфом. Брату, оказывается, не сразу сказали о том, что обвинение с нас снято, и можно возвращаться домой. Вольф так хорошо скрывался от стражи, что только третий посланный слуга нашёл моего “брата”, чтобы передать сообщение.
— Летиция, Вольф, я вижу, вы сдружились, — говорил герцог спокойно. Но по клубящемуся лёгкому дымку красноватой магии я поняла, что он сдерживает какие-то эмоции. Он продолжил: — Это хорошо. Плохо то, что, перестав строить друг другу козни, вы первым делом пошли в тайное логово демонов!
— Мы же думали, это обычный бар, — встрял Вольф.
— Это ещё хуже! — наконец, показал свой гнев герцог. — Ты зачем повёл сестру в такое место?! Под домашним арестом на три дня, оба!
Вольф попробовал возмутиться, но “отец” его быстро заткнул. Герцог, если честно, был страшен в гневе. Я бы на месте Вольфа не рискнула спорить. И рассказывать “отцу” о парном кулоне я не собиралась, так что была рада, что “брат” не проговорился. Но вопрос о помолвке поднять всё равно надо… Набрав в грудь воздуха, я обратилась к герцогу:
— Отец, вам не кажется, что кронпринц не очень подходит на роль моего жениха? — осторожно начала я. Убедившись, что он сейчас уже не так сердит, продолжила: — Обычно своих невест не сажают в тюрьму. Обстоятельства, конечно, бывают разные, но можно было это сделать как-то нежнее…
Вольф хрюкнул, сбивая серьёзный настрой. Не знаю, что он нашёл смешного в моих словах.
— Я поговорю с этим мальчишкой, кронпринцем, — процедил герцог, снова выпуская магию.
— Нет, я бы хотела разорвать помолвку, — пояснила я.