Зловещий барьер. Ближайший родственник. Оса
Шрифт:
Он достал Газету, развернул ее и с торжеством в голосе прочитал краткий обзор событий дня:
— Мэр Салливан утверждает: теперь город надежно защищен. «Электра» довела выпуск новых излучателей до тысячи штук в день. Еще две эскадрильи азиатских стратопланов приземлились в Бэттери Парк и сдались — Взглянув на приятеля, он добавил: — Это только местная хроника. Столько всего случилось, пока ты тут храпел, как жирный боров.
Грэхем сердито хмыкнул.
— А как дела у Кенига?
— Двое операторов погибли, когда Йонкерс принял на себя удар. Много наблюдателей, находившихся поблизости, тоже отправились на тот свет. А в остальном —
— Черта с два! — кисло произнес Грэхем и снова приподнялся. — Отдавай мою одежонку. Я ведь не такой жулик, как ты, — одеял не таскаю.
Воль встал и с притворным ужасом воззрился на друга.
— Клянусь Богом, Билл, вид у тебя просто жуткий. Краше в гроб кладут. По-моему, тебе необходим врач. — Он направился к двери.
— Не валяй дурака! — крикнул Грэхем. Он быстро сел, тут же схватился за голову и не отпускал рук до тех пор, пока не удостоверился, что она не разломится на части. — Тащи сюда мои штаны, a to встану и отделаю тебя как следует. Я сейчас же смываюсь из этой богадельни.
— Ты сам не знаешь, что тебе нужно, — с упреком бросил ему Воль от двери. — Ведь ты в новой подземной больнице, бывшей Самаритэн.
— Что-что?
— Самаритэн, — повторил Воль, покосившись на оленя.
Грэхем охнул, поспешно улегся и глухо застонал.
— Что-то мне худо, Арт. Наверное, я умираю. Позови врача.
— Будет сделано! — воскликнул Воль и принял позу, выпятив зад и натянув воображаемый лук. — Нет, ты только взгляни: вылитый Купидон! — потом вышел.
Вскоре вошла она, присела рядом с постелью и самым что ни на есть профессиональным тоном спросила:
— Ну, как себя чувствуем?
— Как всегда, когда я рядом с вами. — Он взял ее ладонь.
Девушка резко отдернула руку.
— Здесь не место для подобных выходок.
— В других местах вы тоже не давали мне особо развернуться, — пожаловался он.
Не отвечая, она устремила невидящий взгляд на оленя.
— Вот гадость-то, — сказал он.
— Не поняла.
— Я про эту мазню, — он кивнул в сторону картины. — Полагаю, кто-то решил меня съесть. Уж не вы ли?
— Я? — она искренне удивилась. — Что за глупость. Если вам не нравится, я велю снять.
— Сделайте одолжение. Уж слишком он похож на меня. Как, впрочем, и на всех остальных.
— Вы так считаете? Но почему?
— Потому что загнанный. Мы все с незапамятных времен были загнаны. Сначала — сами того не ведая, потом — зная всю правду до конца. Приятно сознавать, что все позади. Может быть, теперь наконец мы сможем повеселиться. Вы помогали мне раньше, сможете помочь и сейчас.
— Что-то я не помню, чтобы особенно вам помогала, — чопорно ответила она.
— Именно вы дали нам ценные сведения о Биче, о кабинетах физиотерапии, о Фармилоу. Если бы не вы, мы до сих пор гонялись бы за призраками. — Он сел и посмотрел ей в глаза. — Но больше я за призраками не гоняюсь.
Ничего не ответив, она отвернулась и задумчиво уставилась в потолок. Грэхем пожирал глазами мягкий изгиб ее щеки, разлет бровей и знал, что она ощущает его взгляд.
— Там, в вышине, — звезды, — продолжал он. — И знаете, Гармония, на них могут обитать люди, живые люди, как мы с вами. Дружественные народы, которые, возможно, побывали на земле еще до витонского ига. Ганс Лютер считал, что их предупредили держаться от Земли подальше, и она оказалась запретной планетой. — Он снова посмотрел на девушку. — Все лучшее оказалось под запретом для тех, кто хотел бы посетить Землю, и для нас, которые стали ее узниками. Не разрешалось ничего, кроме того, что наши господа считали выгодным для себя.
— Но теперь все по-другому, — пробормотала она.
— Да, по-другому. Теперь мы можем испытывать эмоции для себя, а не для других. Наконец-то наши чувства принадлежат нам самим. Вдвоем хорошо, а третий — лишний, особенно, если этот третий — витон. До вас дошло, что только теперь мы по-настоящему наедине?
— Мы?
Она повернулась к нему, брови вопросительно изогнулись.
— Возможно, здесь и вправду не место, — сказал Грэхем, — зато случай уж больно подходящий! — Он привлек девушку к себе и припал к ее губам.
Она сопротивлялась, но не слишком настойчиво. Потом и вовсе перестала. Рука ее обрилась вокруг его шеи.
Ближайший родственник
(пер. Татьяны Науменко и Михаила Науменко)
Глава 1
Он знал, что снова зря высунул нос, но отступать было уже слишком поздно. С ним так бывало с раннего детства — он принимал вызов и тут же сожалел об этом. Говорят, на ошибках учатся; будь так, человечество уже давно избавилось бы от глупости. В свое время он получил немало жизненных уроков, но большая их часть забылась через неделю. Итак, в очередной раз он попал в переплет; теперь, конечно, придется выкручиваться самому.
Он постучал в дверь еще раз, чуть сильнее, но не слишком назойливо. За стеной скрипнуло кресло и хриплый голос с оттенком явного нетерпения ответил;
— Войдите!
Зайдя в комнату, он встал у стола по стойке смирно; подбородок вздернут, руки по швам, ступни развернуты под углом сорок пять градусов.
«Как робот, — подумал он, — как чертов робот».
Адмирал Флота Маркхэм оглядел его из-под кустистых бровей. Холодный взор медленно скользнул с ног до головы и обратно.
— Ты кто такой?
— Офицер-разведчик Джон Лиминг, сэр.
— Ах да, — взгляд Маркхэма на мгновение застыл, и вдруг он прорычал; — Застегни ширинку!
Лиминг смущенно потупился:
— Не могу, сэр. Молния сломалась.
— Так почему же ты не зашел к портному? Для этого на базе и существует мастерская, верно? Неужели твоему командиру нравится, когда его люди вваливаются ко мне в таком виде? Ты что себе, черт побери, позволяешь?
— У меня на это не было времени, сэр. Молния сломалась всего несколько минут назад, — объяснил Лиминг.