Злой и коварный демон Буратино. Часть II
Шрифт:
Протоиерей Онуфрий Тихонович. (Обращаясь к звонарю Осипу Ферапонтовичу) Погоди панику поднимать раньше времени. (Обращаясь к Буратино) И зачем ты к нам явился? Поиздеваться?
Злой и коварный демон Буратино. Не угадали. Я пришел вам помочь.
Звонарь Осип Ферапонтович. Где это видано, чтобы демоны священнослужителям помогали?
Протоиерей Онуфрий Тихонович. (Обращаясь
Злой и коварный демон Буратино. На самом деле, ничего удивительного здесь нет. Для всех приверженцев потусторонних сил настали нелегкие времена. Атеистов расплодилось хоть пруд пруди. Того и гляди на шею сядут. Вот я и решил, что нам пора объединиться для борьбы с этой неверующей братией.
Звонарь Осип Ферапонтович. Да будет тебе известно, демон, что мы с отцом Онуфрием Тихоновичем не какие-то там приверженцы потусторонних сил, мы приверженцы нашего Всевышнего, кого нельзя отнести к отдельно взятой силе, потому что он есть суть мироздания, он есть абсолютная истина.
Злой и коварный демон Буратино. Извините. Наверное, я не так выразился. Не могу сказать ничего плохого в адрес вашего Всевышнего, но и в адрес потусторонних сил, к коим себя отношу, тоже не могу сказать ничего плохого. Для меня это одно и то же.
Протоиерей Онуфрий Тихонович. (Обращаясь ко всем) Предлагаю прекратить философские прения. (Обращаясь к Буратино) Лучше скажи, в чем будет заключаться твоя помощь?
Злой и коварный демон Буратино. Для начала в дельном совете. А там поглядим, как будут развиваться события. Может, и еще на что сгожусь.
Протоиерей Онуфрий Тихонович. Что за совет ты собираешься дать?
Злой и коварный демон Буратино. Завтра в церковь заглянет глава поселка. Дескать, придет извиняться за выписанное постановление. Так вот, вам следует его принять со всей своей учтивостью и простить, а также позволить попадье Клавдии Петровне помочь поварихе Варе с готовкой выпечки, которой будут угощать на карнавале.
Протоиерей Онуфрий Тихонович. Только и всего?
Злой и коварный демон Буратино. А разве этого мало?
Протоиерей Онуфрий Тихонович. Я и без тебя рассчитывал помириться с Мироном Елисеевичем. Уверен, он тоже человек подневольный и решение снести церковь исходило не от него.
Злой и коварный демон Буратино. Отлично! Значит, наши мысли сходятся. Ну, что, по рукам?
Протоиерей Онуфрий Тихонович. Нет. Не по рукам. А что касается моей супруги, то насчет нее я подумаю.
Злой и коварный демон Буратино. Подумайте-подумайте. Появление вашего агента в стане врага спутает им все карты. Кстати, о картах. (Вынимает из того же нагрудного кармашка, откуда доставал недавно карандаш, клочок бумаги с планом поселка.) Не подскажете, где у вас тут находится немецкое кладбище?
Звонарь Осип Ферапонтович. Оно-то тебе зачем понадобилось?
Злой и коварный демон Буратино. Хочу отдать дань памяти жертвам политических репрессий.
Звонарь Осип Ферапонтович. Там нет никого, кто бы подходил под твое описание. Одни сплошные немецко-фашистские захватчики.
Злой и коварный демон Буратино. И все же. (Пауза.) Может, покажете?
Протоиерей Онуфрий Тихонович. (Обращаясь к звонарю Осипу Ферапонтовичу) Покажи ему.
Звонарь Осип Ферапонтович. (Всматриваясь в закорючки, с трудом напоминающие план) Здесь кладбище не обозначено. Надо идти отсюда на север примерно два километра.
Злой и коварный демон Буратино. Премного благодарен! Спасибо за наводку! Я пошел!
Отец Онуфрий Тихонович и звонарь Осип Ферапонтович не успевают опомниться, как Буратино испаряется буквально в никуда. Вот он стоит перед ними, а уже через секунду его и след простыл! (Обеспечивается путем кратковременного отключения света.)
Звонарь Осип Ферапонтович. (Озадаченно) Что это было, Онуфрий Тихонович? Неужели нам все привиделось?
Протоиерей Онуфрий Тихонович. (Протирая глаза) Точно не знаю, Оська. Знаю лишь одно: таких длинноносых Буратин в природе не существует. Да и на небесное знамение это вовсе не похоже. Пойдем поскорее, пока нам снова кто-то не померещился.
Голос свыше. (Выдержав долгую паузу) Тем не менее, когда на следующий день к отцу Онуфрию пожаловал в гости глава поселка Мирон Елисеевич Слобода, он выполнил все в точности, как ему велел Злой и коварный демон Буратино. Как говорится, на всякий случай. Или от греха подальше.
Действие четвертое: "Подготовка к карнавалу"
Для придания праздничной атмосферы помещение поселкового клуба переполняют звуки громкой музыки, рвущейся из двух черных громкоговорителей, установленных по бокам. Звучит песня "Наш паровоз вперед летит!" (автор точно не установлен, 1922 год), повествующая о нелегкой жизни коммунистов-первопроходцев.
Мы дети тех, кто наступал
На белые отряды,
Кто паровозы оставлял