Змеиное болото
Шрифт:
Бен выскользнул из его объятий.
— Нормально, — сказал он. — Позови меня, если что-нибудь случится.
— Не беспокойся! — Райдербейт положил бутылку на землю, рядом с винтовкой калибра 10,6 мм, и стоял перед ним, ухмыляясь. Где-то во мраке ночи птица издала пронзительный вопль, напоминающий визг собаки, попавшей под колеса автомобиля. Бен вошел в большую палатку и лег. Воздух внутри был пропитан смесью керосина и виски, лицо потело под толстым слоем «репеллента». Он не мог заснуть.
Бен размышлял о том, долго ли Райдербейт подслушивал? Слышал ли он все, или ничего, или
Бен взглянул на часы. Без десяти минут одиннадцать. Ему выпало последнее дежурство — с двух часов ночи до рассвета.
В шесть часов утра Бен разбудил своих обоих спутников, они сварили кофе под уже жарким и неприветливым небом. За час до рассвета джунгли были странно тихими. Но сейчас в них снова началось движение, совсем рядом ключом забила невидимая жизнь; джунгли плотным кольцом окружили путников, которых больше тревожила собственная жизнь с ее заботами и ссорами.
Позавтракали они молча, держа оружие рядом с собой наготове, а когда тронулись в путь, Райдербейт как бы ненароком пристроился сзади. Бен продолжал делать вид, что между Райдербейтом и Мел ничего серьезного не произошло, надеясь, что она ничего не предпримет без его ведома. В любом случае, надо было подождать, пока они не доберутся до реки. Если Райдербейт попытается что-либо выкинуть, Бен должен быть настороже.
Утро переходило в день; жара стала почти непереносимой, чудилось, что она отражается от покрывшихся испариной облаков и впитывается близлежащими мангровыми болотами. Они не могли раздеться из-за мух и насекомых и за первые шесть часов преодолели менее восьми миль; по ночам нельзя было двигаться — из-за безлуния стояла кромешная тьма.
До вулкана было примерно десять миль; но уже пошел небольшой подъем, почва становилась все тверже по мере их приближения к застывшим потокам лавы; они пробивались через доходившую до плеч траву, которая обильно росла на нижних склонах вулкана. Приходилось идти с большой осторожностью, раздвигая бамбуковыми палками траву перед собой, чтобы распугать змей. Воздух был наполнен пронзительным стрекотанием сверчков и зловонием пыльцы каких-то странных растений, от которой тащившийся позади них Райдербейт задыхался и тяжело дышал, словно загнанный пес.
На исходе дня высокая трава расступилась, и перед ними неожиданно предстал вулкан. Он оказался гораздо выше, чем они предполагали; они устало брели, огибая темные склоны, и вдруг Бен почувствовал, как со стороны вулкана на него обрушилось какое-то странное излучение, которое преследовало его до самой темноты, когда они разбили лагерь у подножия горы.
«Было ли оно связано с вулканом? Или просто инстинкт предупреждал его об опасности, как это уже дважды случалось с ним? Все казалось вполне нормальным: азимут на карте Хици Литера был указан с точностью до десятых долей градуса. Маленький немец был очень аккуратен…»
На следующее утро они шли еще четыре часа, прежде чем добрались до
Они совсем пали духом, хотя и радовались, что выбрались, наконец, из кишащей змеями травы. Впрочем, вид вулкана почему-то их странно завораживал. Голые склоны хорошо были видны с расстояния нескольких миль, и там никто не мог спрятаться, но они знали, что на вершине горы есть пещеры, где легко можно укрыться, к тому же там было озеро пресной воды. Зато мангровые деревья, растущие вокруг, таили опасность. Бен, по какой-то ему самому непонятной причине, чувствовал, что им не следует удаляться от вулкана.
Они с трудом продвигались вперед до наступления ночи; трава сменилась густыми зарослями с огромными цветами, грибами и ползучими растениями, которые, как змеи, обвивались вокруг веток деревьев. Вскоре после того, как они разбили лагерь, с болот с каким-то пронзительным воем хлынули полчища москитов, и на этот раз их налет был таким массированным, что путники почувствовали, как под весом насекомых содрогаются стены палатки. Москиты проникали даже сквозь противомоскитные сетки и вшитый брезентовый пол палатки, так что вскоре все трое «охотников за алмазами» ощутили их довольно болезненные укусы даже под одеждой. На ночь они решили остаться все втроем в большой палатке, хотя им пришлось лежать в тесноте и духоте, яростно расчесывая укусы и обтираясь лосьоном; мало облегчения приносило и виски, которое они безжалостно истребляли.
Они перестали дежурить, решив, что темной безлунной ночью лучше выспаться и набраться сил. И даже столкновение между Мел и Райдербейтом, вроде бы, забылось перед ужасами, которые таили в себе простирающиеся впереди болота.
Бен проснулся первым и, ткнув Райдербейта под ребра, разбудил его. Чтобы избавиться от головной боли с похмелья, выпили по пинте кофе с хинином; затем, взяв азимут относительно различных пиков вулкана, тщательно нанесенный на карту Хици Литера, двинулись в глубь болот.
К полудню густые высокие джунгли сомкнулись над ними, при каждом шаге ботинки глубоко погружались в грязь, вздымая вокруг дурно пахнущие пузыри. На первый взгляд, казалось, мангровые деревья были такими же, как в ухоженных английских парках, — с толстыми ветвями и величественной зеленой кроной. Но стоило взглянуть вниз, и создавалось странное впечатление, будто деревья охвачены паникой: их извивающиеся корни высовывались из трясины, как руки тонущих людей, в наростах гнездились мелкие паразиты и пиявки, а в темных углублениях под корнями грязь светилась фосфоресцирующим блеском, что придавало всему призрачный желтоватый цвет плохого мрамора.