Змеиное гнездо
Шрифт:
– Да, именно так.
– Значит, она нам необходима.
– Я знаю, что она уехала в Лондон. Она спешила на лондонский поезд. На станцию ее отвозил Хэмиш Воспер.
– Лондон – большой город, но мы обязаны ее найти. Для вашего дела – это самое главное. Теперь расскажите мне о студенте.
– Его зовут Джеймс Норт. Мы встретились в старом городе, где я заблудилась, и стали друзьями.
– Понимаю. С этого все началось. Вы встречались тайком?
– Только отец не знал о наших встречах.
– А ваша мачеха знала?
– Да,
– Именно после этого ваши отношения с отцом обострились, и он решил отдать вас замуж за мистера Макрея?
– Да, мистер Макрей пригласил нас к себе домой и стал частым гостем в нашем доме.
– Он приходил повидать вас?
– Раньше он бывал у нас довольно редко.
– Именно его ваш отец выбрал для вас в качестве будущего мужа и угрожал лишить вас наследства, если вы предпочтете мистеру Макрею студента? Вы не сказали мистеру Макрею о своем Чувстве к студенту?
– Нет… Я боялась того, что мог предпринять отец, а Джеми считал, что нам нужно выиграть время.
– Понимаю. Значит, таково было положение вещей, когда ваш отец умер от отравления мышьяком?
Он нахмурился. Он наверняка думал, что мои дела плохи.
– Итак, – наконец, заговорил он, – начнем работать над объяснительной запиской. Изложите события… как они происходили в действительности. Мы просто представим факты. Чрезвычайно важно найти Элен Фарли. Я иду поговорить с вашей мачехой.
Он встал, улыбнулся мне и протянул руку. Я пожала ее со словами:
– Вы ведь верите мне?
Он серьезно посмотрел на меня и ответил:
– Несомненно, и намерен добиться снятия с вас обвинения. Не бойтесь.
В ожидании суда я продолжала довольно часто видеться с Нинианом Грейнджером, и он по-прежнему приносил мне успокоение. У него был вид чрезвычайно уверенного в себе человека. Ни разу он не позволил себе даже предположительно высказаться о возможном проигрыше дела. Для меня было очень важно, что он не скрывал веры в мою невиновность, хотя, составив объяснительную записку и еще раз перебрав в уме все, что привело к трагедии, я убедилась – очень многое, на поверхностный взгляд, должно говорить о моей вине.
Но мою непричастность к преступлению еще предстояло доказать, и я ждала суда, который должен был состояться не позднее чем через два месяца со дня ареста.
Человек не может вечно пребывать в состоянии потрясения: стены тюрьмы по утрам уже не пугали меня, я к ним привыкла. Ощущение отрешенности, как если бы все случившееся полностью опустошило меня, перестало меня преследовать.
Впереди был суд, и каждый день приносил теперь облегчение, поскольку приближал его дату; я хотела, чтобы все поскорее закончилось.
Я не имела представления, чем завершится суд. Ниниан Грейнджер был неподражаем. Он вселял в меня надежду, которой я не могла в полной мере преисполниться, когда его не было рядом. Только в его присутствии я безоговорочно верила в него и в саму себя.
Мне разрешили свидания, но я ни на секунду не оставалась наедине с посетителями. В углу комнаты всегда сидела и следила за каждым моим движением бдительная женщина с пронзительным взглядом. Она не проявляла недружелюбия – она просто не проявляла ко мне никакого интереса. Я так и не узнала, считала ли она меня убийцей или безвинной жертвой злого рока.
Пришла Зилла. Она была само сострадание.
– Какое ужасное дело, – сказала она. – Но все должно кончиться благополучно, Девина. Твой симпатичный защитник как будто уверен в этом. Он встречался со мной несколько раз. Очень хочет разыскать Элен. Я сказала ему, что она, должно быть, уехала из Лондона, но, как мне думается, мать ее по-прежнему там.
– Лондон – большой город, – повторила я однажды сказанные Нинианом Грейнджером слова.
– Боюсь, что так. Мистер Грейнджер уехал в Лондон. Он поместил объявление в газетах с просьбой помочь ему в розысках.
– Вы думаете, он сумеет ее найти?
– Надеюсь. Эти люди делают огромное дело, ведь правда? Ох, Девина, я так хочу, чтобы ты поскорее снова была дома.
– Но сначала будет суд. Вы считаете, они поверят мне?
– Ниниан Грейнджер кажется мне очень хорошим адвокатом. Молод и полон энергии. Вызволить тебя из беды – значит для него очень много.
– Да, он работает у отца, рассчитывает стать его партнером и, мне кажется, хочет продемонстрировать ему свои таланты.
– Ты права. Но есть кое-что поважнее. Он действительно верит в тебя.
– Он ко мне очень добр. Не знаю, что бы я делала без него. Она молчала.
– Зилла, а как дома? – спросила я.
– Ужасно. Едва заслышав голоса разносчиков газет, слуги выбегают на улицу в надежде узнать какие-нибудь новости.
– И вам приходится все это выдерживать!
– Ты ведешь себя, как надо, Девина.
Не знаю. Все так странно запуталось. Я ощущаю себя как бы другим человеком. Я снова и снова все вспоминаю, снова и снова обдумываю все происшедшее. Вы видели… Джеми?
– Он приходил к дому. И показался мне совершенно выбитым из колеи. Я думаю, он навестит тебя. Хотя он не знает, следует ли это делать… правильно ли будет так поступить. Он до крайности всем потрясен.
– А кто не потрясен?
– Может быть, я могу что-нибудь для тебя сделать?
– Вам зададут множество вопросов.
– Знаю и боюсь суда.
– А я жду его. Правда, нет ничего хуже, чем ждать. Я хочу, чтобы все скорее осталось позади, даже если…
– Не говори так, – сказала Зилла. – Не могу этого выносить.
Как положено, мы сидели за столом друг против друга, а из угла за нами неотрывно следила надзирательница. Зилла схватила меня за руки.
– Я думаю о тебе все время, – сказала она. – Все будет хорошо. Должно быть хорошо. Все увидят, наконец, что ты не могла совершить подобное.