Змеиное королевство
Шрифт:
Площадь заполнилась зловонным запахом. Кони, пугаясь сверхъестественных тварей, вставали на дыбы и сбрасывали седоков. Началась неразбериха. Огромное число Алых Стражей сгрудилось у ворот.
Келкор послал часть воинов вдоль стены, чтобы они, обойдя восставших с флангов, ударили им в тыл. Но Алые Стражи встретили отчаянное сопротивление.
И в тот миг, когда Келкор уже готов был впасть в отчаяние, не зная, что предпринять, все мертвецы разом рухнули на землю. Одновременно замолчал колокол Храма Змея. Ряды горожан дрогнули. С криками пронеслись по улицам столицы
Вскоре Келкор прибыл к королевскому дворцу.
Площадь перед дворцом была пустынна. Лишь на ступенях Башни Великолепия сидела женщина. Она низко опустила лицо, и плечи ее сотрясались от рыданий. На коленях ее лежал окровавленный меч.
Приказав воинам следовать за собой, Келкор спешился и подошел к Лале-ах.
— Ты сбежала и нарушила приказ короля. Ты знаешь, что за все содеянное тебя ждет суровая плата?
Услышав голос Келкора, Лала-ах подняла голову, и воин увидел — несчастная плачет не от горя, а от радости.
— Я убила его! — со смехом произнесла графиня. — Когда-то давным-давно он был моим мужем, а теперь я его убила! Понимаешь? — Она склонила голову набок, и Келкор, как и граф Фанара, заметил безумные огоньки в ее глазах.
— Кого ты убила? — требовательно спросил командир Алых Стражей.
— Того, кто был моим мужем… Того, с кем я взошла к алтарю, не зная, на что обрекаю себя… Того, кто был со мною нежен лишь для того, чтобы предать меня самым подлым образом…
Из замка выбежал один из воинов короля.
— Мы обыскали дворец. Тут никого нет.
— Ну что ж, — спокойно проговорил Келкор, забирая окровавленный меч из рук Лалы-ах. — Пусть во дворце выставят охрану. А мы проводим вдову в ее дворец. Нам надо о многом порасспросить слуг ее мужа. Да, и непременно запалите посреди королевского сада большой костер. Пусть дракон спускается.
Кануб гнал коня.
Он бежал, бросив все свои сокровища и фамильные драгоценности, которые привез в Хрустальный город в огромном ларце. Сейчас у него было только одно желание — как можно скорее оказаться вдали от столицы Валузии. Он мечтал снова укрыться в своем горном поместье и завалить ущелье, по которому проходила единственная дорога в его владения.
В этот раз бесполезно было просить милости у Кулла. Если король один раз и простил Кануба, запретив покидать земли Блала, то теперь он уж непременно пошлет карательный отряд, чтобы раз и навсегда покончить с «посягнувшим на его трон».
Неожиданно всадника накрыла огромная тень.
Кануб, дрожа всем телом, осторожно поднял голову. В глубине души он надеялся, что это какое-нибудь низко пролетающее облако. Но сбылись его худшие опасения. Над ним, широко раскинув крылья, парил огромный дракон.
Увидев ужасного зверя и поняв, что расплаты не избежать, Кануб пришпорил взмыленного коня.
— Нет, нет, они не схватят меня, — пытался уговорить себя барон, а зубы его стучали от страха.
Со свистом рассекла воздух стрела, и тут же конь Кануба споткнулся. Захрипев, животное повалилось в пыль, увлекая за собой всадника. Округлившимися от ужаса глазами Кануб уставился на стрелу с черным оперением, торчащую из горла фарсунского скакуна.
Конь повалился, придавив ногу заговорщику. Коротышка отчаянно задергался, пытаясь вытащить ногу из-под тяжелой туши. Он извивался и скреб руками землю. В голове у него крутилась только одна мысль: «Только бы выбраться, только бы спастись. Если сейчас я освобожусь, то добегу до леса, а там слугам Кулла будет меня не найти». Барон даже начал молиться Валке, отрекаясь от Великого Змея и своих прежних союзников. Чего только он не обещал Великому богу, умоляя спасти ему жизнь. Но в этот день боги оказались глухи к мольбам Кануба.
Дракон опустился неподалеку от барона. С удивлением заговорщик увидел, что драконом правит змеечеловек. На мгновение ему показалось, что он спасен. Да, боги услышали его молитву, и это граф Фанара прислал за ним крылатого посланца.
Но вот на землю спрыгнуло два Алых Стража, а за ними спустился Главный советник короля — Ту. Не спеша подошли они к своему поверженному врагу. Ту выглядел плохо. Старик осунулся, похудел, но держался по-прежнему властно и надменно.
— Взять его! — приказал он воинам, указывая на распростертого в пыли Кануба.
Дюжие стражи вмиг вытащили Кануба из-под мертвого коня. Барон пытался заговорить с ними. Он клялся и божился всеми богами, умоляя, чтобы его отпустили, обещал несметные сокровища и врал о сказочных кладах. Однако воины живо скрутили ему руки за спиной и отобрали оружие.
— Ты достоин лишь смерти, — глядя в лицо изменнику, спокойно сказал Ту. — Из-за тебя погибли многие достойные люди, жители Хрустального города были обмануты и втянуты в грязную резню… Поверь мне, смерть твоя не будет легкой.
Эпилог…
Брул постучался в дверь королевской опочивальни.
— Входите! — раздался громкий голос Кулла.
Чуть приоткрыв дверь, Брул, прихрамывая, подошел к огромной кровати, на которой возлежал король. На правителе Валузии было столько бинтов, что он больше напоминал не короля, а мумию.
— В чем дело, Брул, говори.
— Как ты себя чувствуешь? — напрямую спросил пикт.
— Не так уж плохо, но уж точно лучше, чем неделю назад, — улыбнулся Кулл.
— Тогда я попросил бы тебя встать. Кто-нибудь из слуг поможет тебе одеться. — И, заметив недоуменный взгляд короля, Брул пояснил: — Сегодня праздник Валки. Народ гуляет. Возле Башни Великолепия собралась огромная толпа. Люди хотели видеть короля. Все они хотят знать, что ты жив, здоров… Они хотят знать, что ты их простил.
Кулл кивнул.
Медленно поднялся король с постели, потянулся.
— Ты знаешь, Копьебой, я ненавижу валяться в постели.
— И я тоже. Это особенность всех дикарей, — улыбнулся пикт. Он хотел позвать слугу, чтобы тот помог королю одеться, но Кулл остановил Копьебоя. Завернувшись в парчовое покрывало, расшитое различными гербами вассалов Валузии, Кулл, прихрамывая, направился к двери. Как он ни силился, хромоту скрыть было невозможно. Слишком глубокую рану получил король во время сечи у городских ворот.