Змеиный культ
Шрифт:
— Здравая мысль. Но сначала попытаемся договориться, — ответил ангел, следуя за своим спутником.
— К чёрту переговоры! — прорычал Фердинанд, медленно шагая вперёд.
На следующие пятнадцать минут воцарилась тишина. Лишь монотонно капающая вода, сочащаяся из прогнивших труб и завывание гуляющих здесь потоков ветра. Лучи света, исходящие от гвардейских фонариков, беспокойно танцевали во мраке.
Растущее напряжение сводило с ума. Разыгравшееся воображение рисовало пугающие картины.
«А если там и правда „святые воины“? А если
— Попался! Лежать тварь! Не двигаться! — Раздался бешеный крик откуда-то слева, по всей видимости, принадлежащий Карлосу.
— Покажи руки, пёс! — вторил ему голос Макса.
— Что у вас? — нетерпеливо бросил лейтенант.
— У нас здесь, какой-то бродяга, — ответил Карлос.
Караэль и Фердинанд подошли ближе. Ангел увидел, лежащего на земле лицом вниз человека в рваной грязной одежде. Невероятно худой и замученный человек.
— Ты, мать твою, кто? — прорычал Фердинанд.
— Идите к чертям, сраные святоши! Я ничего вам не скажу! — прохрипел оборванец. Голос показался Караэлю знакомым.
— Следи за своим языком, помойная крыса! — Макс с разбегу ударил оборванца ногой. Да так, что тот даже перевернулся на спину. Оборванец издал протяжный стон и схватился руками за живот.
Теперь Караэль узнал его, это был Карл. Его внушительная борода была вся в земле. Блестящие, злобные глазки уставились на ангела.
— Ты бросил меня там подыхать, благородный посланник небес! Неужели трудно было попытаться вытащить и меня? Я видел, как ты одним лишь касанием разнёс кирпичную стену! — возмущённо хрипел оборванец.
— Заткнись, кому говорят! — последовал ещё один удар, на этот раз по лицу.
— Хватит! Прекратите! Он ничего не сделал! И угрозы нам не представляет! — жутким, реверберирующим голосом произнёс мальчишка.
Гвардейцы поёжились и отступили от оборванца.
— Я смотрю, ты уже нашёл себе новых друзей? А не они ли тебя посадили в клетку? Вот этого мордоворота я точно помню. Именно он тебя и закидывал в камеру, прямо на моих глазах! — бормотал Карл, тыча кривым пальцем в сторону Фердинанда. Окровавленные губы недобро улыбались.
— Они образумились и приняли то благо, что несёт им вестник небес. Отныне я не держу на них зла. А помочь тебе я не мог. Сил на твоё освобождение мне бы не хватило и мы вместе сгинули бы в этих казематах. Я не мог так рисковать, так как возложена на меня великая миссия. Терзания и муки разрывали мою душу при мысли о твоей судьбе, но помочь я был не в силах, — спокойным голосом пояснил мальчишка.
— Терзания, конечно, — бормотал Карл, поднимаясь на ноги. — Все вы одинаковые! Что святоши, что ангелы. На простых людей вам плевать.
— Ты что-то разговорился, пёс! — раздался низкий бас Фердинанда.
Справа подошли Ганс и Феликс.
— Всё чисто, больше никакой активности. Мы всё осмотрели, — доложились гвардейцы.
— Отлично. Но расслабляться рановато, — сухо ответил лейтенант.
— С чего это святоши помогают тебе, если пару часов назад хотели тебя убить? — Карл с подозрением разглядывал гвардейцев.
— Эльза Рик приказала Паладину уничтожить личный состав их манипулы, прибывший в крепость вместе с кардиналом. Ты же сам это слышал? Они бежали от этой ужасной машины и схоронились здесь, в этом комплексе. Судьба вновь свела нас вместе. Я рассказал, кто я и зачем прибыл. Они уверовали в мои слова, — Караэль улыбался своей детской наивной улыбкой.
— Уверовали? Просто у них нет другого выбора! Им больше некуда идти. Вот они и уверовали! — Карл нахмурился.
— Мы приняли решение помочь посланнику небес не, потому что боимся смерти, а потому что боимся прожить свою жизнь бесцельно. Если бы мы боялись смерти, то не пошли бы в святое воинство Иерихона! — парировал Фердинанд.
— Ну конечно! — Карл рассмеялся. Его густая борода зашевелилась, с неё осыпалась земля.
Угрюмый Фердинанд стал ещё мрачнее и ужаснее. Казалось ещё чуть-чуть, и он разорвёт худого оборванца на куски.
— Лучше расскажи, как ты смог выбраться? — спросил ангел, внимательно разглядывая оборванца.
— Это чудо. По-другому не сказать, — радостно произнёс Карл.
— Ты что глухой? Тебе сказали, расскажи, как выбрался! Рассказывай о своём чуде немедленно! — раздражённо выкрикнул Ганс.
Оборванец недобро посмотрел на гвардейца, затем продолжил.
— Я видел, как ты разрушил стену и прошмыгнул в вентиляционную шахту. Я знал, что за тобой должен придти Паладин. Придти, чтобы покончить с тобой. И я ждал его с нетерпением.
И правда, вскоре после твоего побега, явился он. Его шаги и шипение поршней заставляли меня испытывать ужас. Но гораздо больший ужас обуревал меня от тех мыслей, которые крутились в моей голове. Мой план был настолько безумным, что выжить не было практически ни единого шанса. Но терять мне нечего, и быстрая смерть от меча гораздо более привлекательна, чем мучительное сожжение живьём, — Карл сплюнул скопившуюся во рту кровь и задумчиво провёл рукой по бороде.
— Ты напал на Паладина? — с непониманием спросил Феликс, хлопая своими огромными глазами.
— Дурак что ли? Слушай дальше! — Карл сделал глубокий вдох и продолжил рассказ. — Когда этот монстр пришёл, он наверное минут пять просто пялился в пустую камеру, не понимая, куда же ты делся. А потом как выхватит свой огроменный светящийся меч и как жахнет по решётке. Да так, что она и развалилась. Остались лишь раскалённые докрасна пеньки стальных прутьев. Я наблюдал за всем этим с замиранием сердца. Тяжёлой поступью, он вошёл в твою камеру и внимательно изучал дыру в стене, которую ты сделал. Я понял, что это мой шанс и крикнул ему. «Эй, чучело, я знаю куда направился мальчишка! Отведи меня к жрице, и я расскажу! Если она, конечно, дарует мне свободу!».