Змей
Шрифт:
Донателли бросился к правому борту, но путь оказался нелегким — накренившаяся палуба была скользкой от воды и разлитого горючего.
Анжело шел, хватаясь за дверные ручки и держась за перила. Так он добрался до прогулочной палубы.
А там большинство пассажиров сгрудились у левого, высокого задравшегося из-за крена борта. В проблесках аварийного освещения было видно, что некоторые ухватились за стулья, привинченные к палубе, другие — за тюки, приготовленные к перегрузке в доке.
Некоторые пассажиры так и оставались в вечерних платьях, другие — в пижамах, ночных рубашках и наспех наброшенных
Прогулочная палуба на «Андреа Дориа» сконструирована так, что отсюда можно было сесть в спасательные шлюпки, подвешенные на шлюпочной палубе. Офицеры и матросы тщетно пытались спустить их. Шлюпбалки не предназначались для работы под таким углом, и потому лодки не двигались с места.
Сердце Анжело на миг замерло. Так вот почему пассажирам не дали команду покинуть корабль. Капитан боялся паники!
В итоге получалось, что одна половина лодок занята членами команды, другая половина совершенно бесполезна в сложившихся обстоятельствах, а для пассажиров не хватило ни лодок, ни спасательных жилетов. Если судно затонет, у несчастных вообще не остается шансов на спасение!
В мозгу Донателли мелькнула мысль: побежать на правый борт и вместе с остальной командой прыгнуть в одну из спущенных на воду шлюпок. Нет, нет! Анжело прогнал искушение и, схватив груду спасательных жилетов, стал раздавать их пассажирам. Проклятый сицилийский кодекс чести! Похоже, из-за него и придется погибнуть!
— Анжело! — Окровавленный человек преградил путь стюарду, схватив его за руку. — Анжело, это я, Джейк Кэрри.
А, ведь это тот американец, у которого такая красивая жена. По возрасту миссис Кэрри годилась Анжело в матери. Но, мамма миа, что за дивные бездонные глаза и волнующие формы у этой женщины! Анжело влюбился в нее сразу, хотя и совершенно платонически. Чета Кэрри всегда давала щедрые чаевые и, что гораздо важнее, относилась к нему с уважением. Другие, даже соотечественники-итальянцы, поглядывали на смуглолицего сицилийца свысока.
Джейк Кэрри воплощал собой американский успех. Для своих пятидесяти с хвостиком он был в отличной форме: высокий, стройный, широкоплечий, с аккуратно подстриженными седыми волосами и загорелым лицом. Однако сейчас в руку Анжело пребольно вцепился безумец с горящими глазами в изодранной пижаме и кровавым пятном на груди.
— Слава Богу, встретил знакомого, — устало произнес Кэрри.
Анжело огляделся по сторонам и спросил:
— А где синьора Кэрри?
— Оказалась в ловушке в нашей каюте. Мне нужна ваша помощь.
Глаза Джейка Кэрри горели.
— Идемте, — после секундного колебания ответил Анжело.
Он передал оставшиеся спасательные жилеты другому стюарду и последовал за Кэрри к ближайшей лестнице. Кэрри продирался сквозь встречный поток людей, втянув голову в плечи. Анжело ухватился за его плечо, стараясь не потеряться в толпе. Наконец они спустились на палубу, где находились каюты первого класса. К этому моменту здесь уже почти никого не осталось.
Донателли
— Я же сказал, что вернусь, дорогая, — успокаивающе произнес мистер Кэрри. — Посмотри, Анжело пришел на помощь.
Донателли взял руку миссис Кэрри и галантно поцеловал ее. Майра ответила легкой улыбкой.
Мужчины дружно ухватились за железную раму кровати и изо всех сил потянули на себя. Металл впивался в ладони, но они не обращали внимания на боль. Рама подалась на несколько дюймов больше, чем в первый раз. Тем не менее, едва Анжело и мистер Кэрри отпустили раму, она тут же вернулась на прежнее место. При каждой очередной попытке миссис Кэрри закрывала глаза и плотно сжимала губы.
Джейк выругался. В жизни ему часто приходилось пробивать себе дорогу, и он привык выходить победителем.
— Нужен кто-нибудь еще, — сказал он.
Анжело растерянно пожал плечами:
— Почти все члены команды уже в спасательных шлюпках.
— Господи Иисусе! — прошептал Кэрри.
Пожалуй, никого больше не найдешь. Ведь и Анжело удалось разыскать с трудом. Кэрри попробовал взглянуть на проблему с точки зрения инженера.
— Мы сможем справиться сами. Ты и я, — наконец сказал он. — Если только раздобудем домкрат.
— Что?
Донателли с удивлением уставился на мистера Кэрри.
— Домкрат, — спокойно повторил тот. — Обыкновенный домкрат для автомобиля.
В глазах Анжело промелькнула догадка.
— А-а, — протянул он. — Это такой рычаг...
— Именно, — возбужденно подтвердил Джейк. — Мы установим его вот здесь, отожмем раму от стены и таким образом сможем вытащить Майру.
— Да, синьор. Гараж. Я пойду в гараж.
— Правильно. Нужно пойти в гараж. — Кэрри взглянул на испуганное лицо жены. — Ты должен спешить.
Джейк считал, что ничто в жизни не дается даром. Анжело может броситься к ближайшей спасательной шлюпке, как только выйдет из этой каюты. Впрочем, Кэрри в такой ситуации не стал бы винить молодого человека. Он взял его за локоть:
— Не могу выразить, как я тебе благодарен, Анжело. Когда вернемся в Нью-Йорк, можешь не сомневаться, я вознагражу тебя.
— Эй, синьор. Я делаю это не ради денег.
Донателли улыбнулся, послал миссис Кэрри воздушный поцелуй и скрылся за дверью, прихватив спасательный жилет.
Анжело побежал по коридору, спустился по лестнице в фойе, а дальше пройти было невозможно. Нос «Стокгольма» пропорол палубу до судовой церкви, превратив фойе в груду искореженного металла и битого стекла. Анжело обошел руины и по центральному коридору побежал к корме, где по другой лестнице спустился на палубу "А". И здесь многие каюты по правому борту просто исчезли. Донателли снова пришлось быстро и осторожно пробираться на следующую палубу.
Перед тем как спускаться по очередной лестнице, Анжело всякий раз крестился. Пусть он и понимал всю беспомощность этого действия сейчас, все же оно вселяло некую уверенность. Хотя вряд ли Господь Бог пожелал бы отправиться вместе с Анжело на самую нижнюю палубу тонущего корабля...